首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米食为主,这形成了巨大的反差。作为一种文化载体(carrier),饺子是中国传统饮食文化的典型代表。唐宋时
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米食为主,这形成了巨大的反差。作为一种文化载体(carrier),饺子是中国传统饮食文化的典型代表。唐宋时
admin
2015-03-08
73
问题
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个
民族
(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米食为主,这形成了巨大的反差。作为一种文化
载体
(carrier),饺子是中国传统饮食文化的典型代表。唐宋时期,中国的面食得到了进一步的发展。与此同时,与其他国家的面食交流也开始了。随着时间的流逝,中国面食文化被继承与发展,创造出更多融古今风味于一体的全新面食。
选项
答案
It is impossible to mention Chinese culture without mentioning Chinese food. Chinese dishes are rich and varied in kind, originating from China’s 56 nationalities and its vast territory. Additionally, the more wheat-based diet of China’s Northern regions provides a sharp contrast in diet to the more rice-based diet of China’s Southern regions. As a carrier of culture, dumpling is the typical example of traditional Chinese cuisine culture. In the Tang and Song Dynasties, Chinese flour food got further development. Meanwhile, exchanges with other countries on flour food were carried out. As time goes by, the flour food culture has definitely been carried forward and further developed, creating more and more innovative flour delicates combining traditional and modern styles.
解析
1.第一句中,“提到……就不能不提到……”翻译成It is impossible to mention…without mentioning。
2.第二句中,“源自中国56个民族和广大的地域”可以译作现在分词短语作原因状语,即originating from China’s 56 nationalities and its vast territory。
3.第三句中,翻译时将其整合成一个句子,“中国北方多以面食为主”作主语,“形成了巨大的反差”作谓语,宾语则为“南方多以米食为主”。
4.第四句中,“作为……”译为as引导的方式状语。
5.第七句中,“融古今风味于一体”译作combining traditional and modern styles。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/frh7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Redwoodtrees.B、Forestfires.C、SanFrancisco.D、Survivalskills.A推断题。原文中出现频率最高的词是redwoodtrees,因此可以判断红杉树正是本文的主要话题。
Businessesarestructuredindifferentwaystomeetdifferentneeds.The【B1】______formofbusinessiscalledanindividualpropr
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthetopic"TheInternetReal-nameSystem."Youcancit
OnLifelongLearning1.终身学习理念的重要性2.这种理念背后的原因3.我的看法
OnFoodSecurity1.食品安全丑闻频繁发生,引起人们关注2.食品安全问题发生的原因3.我的看法
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientific
玉雕(jadecarving)是中国最古老的雕刻品种之一。玉石历来被人们当作珍宝,在中国古代,玉被看作是美好品质和君子风范的象征。玉石加工雕琢成为精美的工艺品,称为玉雕。工艺师在制作的过程中,根据不同玉料的天然颜色和自然形状,经过精心设计、反复琢磨,才能
Thebiggestsafetythreatfacingairlinestodaymaynotbeaterroristwithagun,butthemanwithaportablecomputerinbusin
随机试题
绩效测量过程
有关搅拌制粒的叙述中错误的是()
女性,39岁,记者,因乳房肿块入院。当得知患乳腺癌和需要手术治疗后表现为紧张、抑郁、脉快、精力不集中、失眠、暗自流泪。对该患者目前最适宜的护理措施是()
甲国人乔治与中国人王梅结婚,两人又与另一中国人陈某在北京组建了一经营与甲国贸易的公司,后因公司所购办公用房争议(乔治称双方有过协议适用甲国法律)及与甲国公司的贸易合同争议,陈某将乔治诉诸中国某法院。后乔治与王梅的婚姻也亮起了红灯,并因孩子的抚养权争议诉诸中
目前,房地产贷款保险中大量的是个人住房保险、涉及面很广,险种较多,内涵丰富,必须对其有一个比较全面的了解,现分述如下:借款人无人身危险是保证还款顺利完成的关键,与房地产贷款结合的人身保险有如下()特点。
根据《建设工程质量管理条例》,关于违反条例规定进行罚款的说法正确的有()。
2016年国务院政府工作报告指出,适度扩大需求总量,积极调整改革需求结构,促进供给需求有效对接、投资消费有机结合、城乡区域协调发展是为了:
根据以下资料,回答下列问题。关于2016年1—10月福建省房地产开发投资情况正确的是()。
某项目建设方没有聘请监理,承建方项目组在编制采购计划时可包括的内容有______。①第三方系统测试服务②设备租赁③建设方按照进度计划提供的货物④外部聘请的项目培训
请编写函数countValue(),其功能是:找出所有100以内(含100)满足I、I+4、I+10都是素数的整数I(I+10也是在100以内)的个数count,以及这些I之和sum。函数WriteData()负责把结果输出到OUT.DAT文件中。
最新回复
(
0
)