首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
黄河(the Yellow River)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于长江(the Yangtze River)。黄河发源于青海省,流经9个省和自治区,最后注入渤海(the Bohai Sea)。黄河流域(basin)是中国古代文明的发祥地,
黄河(the Yellow River)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于长江(the Yangtze River)。黄河发源于青海省,流经9个省和自治区,最后注入渤海(the Bohai Sea)。黄河流域(basin)是中国古代文明的发祥地,
admin
2019-07-19
54
问题
黄河
(the Yellow River)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于
长江
(the Yangtze River)。黄河发源于青海省,流经9个省和自治区,最后注入
渤海
(the Bohai Sea)。黄河
流域
(basin)是中国古代文明的发祥地,因此黄河被称作中华民族的母亲河、中华文明的摇篮。黄河是生命力的象征,是中国人民的精神家园。千百年来,中国很多文学、艺术作品都与黄河有关。近年来,黄河水资源面临严重危机,如水质恶化和水土流失等。因此,保护黄河流域的生态环境刻不容缓。
选项
答案
The Yellow River, with a full length of about 5,464 kilometers, is the second longest river in China, only next to the Yangtze River. Originating in Qinghai Province, the Yellow River runs through nine provinces and autonomous regions and empties into the Bohai Sea. The Yellow River is called the mother river and regarded as the cradle of Chinese civilization for its basin is the birthplace of ancient Chinese civilization. It is a symbol of vitality and the spiritual home of Chinese people, so over thousands of years a great number of Chinese literary and artistic works are related to it. In recent years, the water resources of this river are faced with severe crises, such as deteriorating water quality and loss of soil and water. Therefore it is of great urgency to preserve the ecological environment of the Yellow River basin.
解析
1.第一句话的“全长约5464公里”可以不译成单句the full length is about 5,464 kilometers,而译成介词短语with a full length of about 5,464 kilometers,这样句子显得更简洁。
2.第二句有三个分句,全部翻译成并列句不够精炼,第一个分句“黄河发源于青海省”可译成originating inQinghai Province,放句首作状语,另外两个分句译为并列句,这样句子显得更加简洁。
3.第三句“黄河流域是中国古代文明的发祥地……”前后分句存在因果关系,英语通常是先讲结果后讲原因,因而将“黄河被称作中华民族的母亲河、中华文明的摇篮”确定为主句,即The Yellow River is called...and regarded as...翻译“中华文明的摇篮”时增译了be regarded as,表达出汉语中暗含的意义。然后再译出原因状语从句for/because….
4.最后一句“保护黄河流域的生态环境刻不容缓”中的“刻不容缓”可以翻译成be of great urgency,也可以译成admit of no delay。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fvX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itopenedasaretailchainsellingcampingequipment.B、Itopenedasaretailchainsellingcampsites.C、Itopenedasaretai
A、WilliamCarlosWilliams.B、Apoem.C、Ashortstorywriter.D、Itdoesn’tmentioned.A细节题。男士问女士的展示是关于什么的,女士回答WilliamCarlosWill
A、Assignment.B、Entertainment.C、Summervocation.D、Careerplans.A主旨题。两位说话者一直围绕oralpresentation讨论,这属于他们的学业任务。因此,正确答案为A。
A、Advertisingcoupon.B、15-inchvideoscreen.C、Restaurantcoupon.D、Promotionalvideo.A选项提到的都是优惠券或商品,要注意录音中是否出现相关词汇。录音提到,交易完成后
Facebookiscrackingdownoncryptocurrencies(加密数字货币)byusingoneofitsmostpowerfultools:accesstoitsmassiveadvertisin
五四运动
特色食品
日常饮食
A、Advertisingcoupon.B、15-inchvideoscreen.C、Restaurantcoupon.D、Promotionalvideo.A选项提到的都是优惠券或商品,要注意录音中是否出现相关词汇。录音提到,交易完成后
社区公益(communitypublicbenefit)以公益机构为主体,为达成公益目的而鼓励社区居民积极参与各种公益服务或活动。近年来,越来越多的机构和企业投身到社会公益事业之中,或进行大额捐款,或成立慈善基金,力图在履行社会责任的同时,凸显企业
随机试题
姜女士,67岁。刺激性咳嗽伴痰中带血1个月,近日出现头面部水肿,胸前淤血和静脉曲张,自觉头痛。该体征最符合下列哪种综合征()。
女,42岁,不规则阴道出血,伴脓性分泌物3个月,以性交后阴道出血为特征。宫内节育器避孕3年。妇检:阴道少量血性分泌物,宫颈口见IUD尾丝,周围少量脓性分泌物,宫颈充血,子宫轻压痛,稍增大,双附件区正常。经阴道消炎栓剂治疗症状无明显好转。最恰当的治疗为下
高血钾的治疗措施不应包括下列哪一项
在牙尖交错牙合时,下颌磨牙与对颌牙无咬合接触的是
在施工过程中,投资的计划值和实际值的比较包括()。
最常见的操作失误情况有()。
在实行市场准入监管过程中,银行当局必须对进入市场的机构进行()限制。
A.attheminimumcostB.reinforcedbythefactoryC.crowedtogetherD.asself-reliantfarmersPhrases:A.wheretoolargem
Accordingtothepassage,whatwereparentsusuallyexpectedtoprovidefortheirchildren?
A、Theirpaycheck.B、Theirbenefits.C、Thework-lifebalance.D、Theadvancementprospect.C
最新回复
(
0
)