首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。 最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从材中分离出来称为一种清热的饮料。(定语从句)在那之后,中国的茶文化逐渐形成。 【T2】据史料记载,西汉时期已经有了饮茶的习
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。 最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】后来,古人逐渐将茶从材中分离出来称为一种清热的饮料。(定语从句)在那之后,中国的茶文化逐渐形成。 【T2】据史料记载,西汉时期已经有了饮茶的习
admin
2021-12-30
43
问题
中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。
最初,茶只是被作为一种药材而非饮品。【T1】
后来,古人逐渐将茶从材中分离出来称为一种清热的饮料。
(定语从句)在那之后,中国的茶文化逐渐形成。
【T2】
据史料记载,西汉时期已经有了饮茶的习俗。
(it is recorded that)到了魏晋南北朝时期,饮茶的习俗已经成为上层人物中的一种时尚。【T3】
唐代,可以说是中国茶文化的成熟时期,饮荼的风气极为盛行。
(prevail)人们不仅讲究茶叶的产地和采制,还讲究饮茶的器具和方法,在饮茶的方法上日益翻新。【T4】
宋代,茶的种植、贸易也亦然有增无减,并且制茶技术也有了明显的进步。
(on the increase)明清时期,日常生活中人们饮茶的习惯已经与现在无大差别。
【T5】
中国很早以前就把种茶以及种茶的技术传播导了外国。
(spread to)唐代,茶叶传到了日本。后来出现了举世闻名的日本茶道。大约17世纪初,茶叶流传到西欧,也成为欧洲人民喜爱的饮料之一。
【T3】
选项
答案
The Tang Dynasty was the mature period of Chinese tea culture and tea drinking prevailed at that time.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/g7jK777K
本试题收录于:
D类竞赛(专科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
D类竞赛(专科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
(1)Almost60%offive-year-oldsinsomeofBritain’spoorestareasdonotreacha"goodlevel"ofbehaviourandunderstanding—do
Everyyearthousandsofpeoplearearrestedandtakentocourtforshop-lifting.InBritainalone,aboutHK$3,000,000’sworthof
Everyyearthousandsofpeoplearearrestedandtakentocourtforshop-lifting.InBritainalone,aboutHK$3,000,000’sworthof
(1)TheHMSOntarioisoneofthemostfamousshipwrecksandwasdiscoveredbytwoRochesterengineersJimKennard,64,whohass
(1)Ah,praise.SopowerfularesimplewordsofapprovalandadmirationthatthelatepsychologistB.F.Skinneroncecalledprai
AcenturyagointheUnitedStates,whenanindividualbroughtsuitagainstacompany,publicopiniontendedtoprotectthatcom
Thevenerable20-volumeOxfordEnglishDictionarycontainsabout700,000words,buttheeditorsrecentlyrealizedtheyweremiss
(1)Theuseofnitrousoxide,orlaughinggasduringchildbirthfelloutoffavorintheUnitedStatesdecadesago,andjusttwo
Theartististhecreatorofbeautifulthings.Torevealartand【C1】________theartistisart’saim.Thecriticishewhoc
随机试题
在中国,农历七月初七的夜晚天气温和,草木飘香,这就是人们俗称的七夕节,又叫乞巧节或女儿节,它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。七夕节是一个由爱情神话演绎而来的节日。故事主角天上的织女(theWeavingMaid)与人间的牛郎(theCowhe
羚羊角的正确用法是
患儿2岁,发热、呕吐、烦躁1天。查体:T40℃,嗜睡,前囟隆起,颈强直,心肺(一),克氏征(+),布氏征(+),血象WBC28.0×109/L,目前患儿需做哪项检查能快速诊断
ThestoryofwhyIlearnttoswimisinteresting.Threeyearsbefore,myfatherandIwenttotheswimmingpoolforswim.While
最常见的行政协调方法是()。
Theauthor’sattitudetowardsthephenomenamentionedatthebeginningofthetextisoneofWhichofthefollowingisclosest
Whatdoesthemanwanttoknow?
Linguistshavefoundthatsignlanguagesandspokenlanguagessharemanyfeatures.Likespokenlanguages,whichuseunitsofsou
Ayearago,monetaryunionlookedasifitwasheadingforcertaindeath,withtheEuropeanbankingsysteminapparentmeltdown
RocketRenaissanceTheEarofPrivateSpaceflightIsAbouttoStartBackgroundTwoyearsago,peoplewitnessedthefirstspa
最新回复
(
0
)