首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
直译意译
直译意译
admin
2016-09-20
82
问题
直译意译
选项
答案
直译意译:直译是既保持原文内容,又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/gO5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
香港坐落在中国南端的一个弹丸小岛上。在日趋全球化的经济中,香港正扮演着一个非常重要的角色。由于香港的战略位置、面向国际的商业氛围,以及优越的通信条件,香港已成为世界贸易的活动中心和亚太地区的神经中枢。香港和世界上170个国家和地区的公司有商业往来,与亚洲其
来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他
由于古往今来世界上大多数人的婚姻是以完全不同的原则为基础的,所以,好的婚姻需要平等这种说法是没有什么意义的。从美国奇高的离婚率,也可以得出这样的结论:在婚姻中期待彼此尊重、夫妻和谐已不大容易,指望获得两性平等、实现自我更是难上加难。或许问题并不在
中国文学艺术界联合会(文联)
(美国等国的)国会,议会
《溱洧》这幅淳美的古代风俗画,带我们回到了《诗经》时代那个已经消失于时间丛林中的上巳节,听到了芍药花瓣中间传出来的爱的声音:“维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。”(语料来源:《中华读书报》,2009年2月4日)
B请简要解释或回答下列题项(朝鲜语专业翻译硕士考生专做)古代由中国通往欧洲古罗马的“丝绸之路”的起点是哪里?
《诗经》中的风、雅、颂是按()来划分的。
请简要解释以下段落中画线部分的知识点汉字的方块结构是以(22)象形为基础的,在传统的(23)“六书”中,不论从“文”(以图形状物的独体字)的含义和“字”(在文的基础上滋生的合体字)的形体构造上看,象形都是汉字的基础。汉字引入外来词时多以(24)意译为主
随机试题
关于生活常识,下列说法错误的是:
违宪参与权
衡量医院感染的常用指标不包括
自发性颈动脉海绵窦瘘的病因有
早产儿易发生佝偻病,主要的原因是
某产妇,于8小时前顺产一女婴,对婴儿提供的护理措施中错误的是()。
2016年5月1日,王某向甲房地产开发企业(以下简称甲企业)购买了一套80m2住房,单价为8000元/m2,可以使用其住房公积金。这是他购买的第一套自住普房,现已办理了房屋产权登记。入住后,王某发现购房合同约定的房屋面积比房屋产权登记的面积少了3m2,与开
为了使被试者本人以及与被试者有关的人,如家人、老师、雇主等,能更好地理解分数的意义,在报告分数时要注意()。
人类增强就是利用生物医学技术、智能技术、神经科学技术、信息技术和纳米技术等高新技术手段使健康人类的机体功能或能力超出其正常范围,从而使人类的体貌、寿命、人格、认知和行为等能力发生根本性变化并具有全新能力的一种技术手段,其目的是显著提高人类生活的质量。根据
Humanwantsseemendless.Whenastarvingmangetsameal,hebeginstothinkaboutanovercoat;whenanexecutivegetsanewsp
最新回复
(
0
)