首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "
admin
2018-06-06
52
问题
The interrelationship of science, technology, and industry is taken for granted today—summed up, not altogether accurately, as "research and development". Yet historically this widespread faith in the economic virtues of science is a relatively recent phenomenon, dating back in the United States about 150 years, and in the Western world as a whole not over 300 years at most. Even in this current era of large scale, intensive research and development, the interrelationships involved in this process are frequently misunderstood. Until the coming of the Industrial Revolution, science and technology evolved for the most part independently of each other. Then as industrialization became increasingly complicated, the craft techniques of preindustrial society gradually gave way to a technology based on the systematic application of scientific knowledge and scientific methods. This changeover started slowly and progressed unevenly. Until late in the nineteenth century, only a few industries could use scientific techniques or cared about using them. The list expanded noticeably after 1870, but even then much of what passed for the application of science was "engineering science" rather than basic science.
Nevertheless, by the middle of the nineteenth century, the rapid expansion of scientific knowledge and of public awareness—if not understanding—of it had created a belief that the advance of science would in some unspecified manner automatically generate economic benefits. The widespread and usually uncritical acceptance of this thesis led in turn to the assumption that the application of science to industrial purposes was a linear process, starting with fundamental science, then proceeding to applied science or technology, and through them to industrial use. This is probably the most common pattern, but it is not invariable. New areas of science have been opened up and fundamental discoveries made as a result of attempts to solve a specific technical or economic problem. Conversely, scientists who mainly do basic research also serve as consultants on projects that apply research in practical ways.
In sum, the science-technology-industry relationship may flow in several different ways, and the particular channel it will follow depends on the individual situation. It may at times even be multidirectional.
The understanding of research and development in the late nineteenth century is based on which of the following statements?
选项
A、Engineering science is not very important.
B、Fundamental science naturally leads to economic benefits.
C、The relationship between research and development should be criticized.
D、Industrial needs should determine what areas fundamental science focuses on.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h9SO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Partofpoliticalengagementishavinghardconversationsandunderstanding______perspectives.
Withcloud,mobility,bigdataandconsumerization,companiesareinevengreaterneedoftechnologytalentthantheywereinth
OxfordandCambridgeUniversityBoatClubshavebothtakentheopportunitytotraveltoSpainthismonthtotraininlesstestin
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安居乐业,都离不开法律之维系和法律之保障。中国也不例外。一个国家采取什么样的治国方略,关系着国家的前途和命
女士们,先生们:金秋十月,北京气候宜人,中国国际投资贸易论坛今天在这里隆重召开了。我很高兴能够应邀出席本次论坛,首先我谨代表中华人民共和国商务部向远道而来的国内外朋友表示热烈的欢迎和衷心的感谢。[TONE]∥[TONE]众所周知,通
A、Theyheldprotestsagainstthegovernmentonthestreet.B、Theybecameindependentcanefarmers.C、Theywerecompensatedwith
Whathavescientistsconcludedthroughstudiesovertheyears?
很多年轻人梦想着成为名模,她们通常渴望变得苗条。因此,为了减肥,她们就干脆不吃东西。第一句没有生词。第二句中的“slim”可能会成为考生的一个绊脚石。“slim”是“纤瘦”的意思。第三句里尽管没有生词,考生听到“avoidfood”,第一反应就是翻成“避
A、Theyarewaitingfortheirturntofileaclaimforunemployment.B、Theyarewaitingtotalktotheirboss.C、Theyarewaiting
随机试题
颌下腺导管开口于
李女士,25岁,已婚。尿频、尿急、尿痛2天,高热39.2℃,诊断为急性肾盂肾炎。李女士做尿常规检查,结果可能是
下列各项不属于准公共产品的是()。
根据施工生产防火安全的需要,消防通道应保持通畅,宽度不得小于()m。
凯恩斯认为,人们对货币的流动性偏好的动机不包括()。
阿喀琉斯
设函数f(x)在(一∞,+∞)内连续,其导数的图形如右图,则f(x)有().
设函数f(x,y)可微,,求f(x,y).
设α1,α2,α3,β1,β2都是4维列向量,且4阶行列式|α1,α2,α3,β1|=m,|α1,α2,β2,α3|=n,则4阶行列式Iα3,α2,α1,β1+β2等于()
SomeAdvicetoCollegeGraduatesI.AdviceonyourdreamsDon’tworryaboutmakingyourdreams【T1】______【T1】______1)whatcoll
最新回复
(
0
)