首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
admin
2019-04-11
119
问题
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1978年开始的改革开放,是决定当代中国命运的关键抉择,使社会主义中国的面貌发生了历史性变化。我们将坚定不移地高举中国特色社会主义伟大旗帜,深入贯彻落实科学发展观,继续解放思想,坚持改革开放,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主政治,发展社会主义先进文化,继续以改善民生为重点加强社会建设,努力使全体人民学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居,促进社会和谐。(approximately 309 Chinese characters)
选项
答案
Recent years have seen new changes in the world and China has also made new progress. Chinese people have continued to work shoulder to shoulder in building a well-off society in an all-round way. China’s comprehensive national strength has further strengthened and people’s livelihood has further improved. Chinese people have boosted exchanges and cooperation with people of various nations, actively engaged in the proper settlement of issues in the world’s hot spots, and pushed for the building of a harmonious world of lasting peace and common prosperity. Initiated in 1978, the reform and opening-up drive is a crucial option that determines the fate of contemporary China. It has brought historical changes to socialist China. We will continue unwaveringly to hold high the great banner of building socialism with Chinese characteristics, fully implement the scientific outlook on development, further emancipate our mind, adhere to reform and opening up, develop socialist market economy, advance socialist democracy, and develop advanced socialist culture. Improving people’s well being will continue to be our top priority in building a harmonious society in which all people are well educated, workers well paid, patients well treated, elders well tended, and families well accommodated.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/hWfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
我国物权法在不动产物权公示上采取的原则是()。
首次规定“三个文明”协调发展内容的宪法修正案是()。
我国正式确立“中国共产党领导的多党合作和政治协商制度将长期存在和发展”的宪法修正案是()。
Laughlinacknowledgesthat"alotofresponsiblepeople"areworriedaboutatmosphericconcentrationsofcarbondioxidefrombur
Ineachcenturysincethebeginningoftheworldwonderfulthingshavebeendiscovered.Inthelastcenturymoreamazingthings
空中交通管制
rotatingpresidency
知识产权
结构性通胀
今年全国性大面积寒潮的提前到来,给取暖________市场带来了意想不到的惊喜。据家电连锁卖场反应,目前收暖器销售比起往年来,超乎寻常的火爆,消费者掏钱爽快,不讨价还价就把产品带回家了。来自厂家的消息也在印证取暖器供小应求._________的马路边停满排
随机试题
在《始得西山宴游记》中,作者描写西山之高峻时所运用的表现方法是()
保证具有哪些法律特征。
阅读《断魂枪》中的一段文字,然后回答下列小题:夜静人稀,沙子龙关好了小门,一气把六十四枪刺下来;而后,拄着抢,望着天上的群星,想起当年在野店荒林的威风。叹一口气,用手指慢慢摸着凉滑的枪身,又微微一笑,“不传!不传!”这段文字的描写方法是什么?
CopernicuswasborninTorun,Poland,onFebruary19,1473.Littleisknownabouthisearlylifeexceptthathisfatherdiedwhen
细胞培养中采用薄膜滤器过滤除菌,最常用的滤膜孔径是
A.淀粉酶B.血清转氨酶C.谷氨酰基转肽酶D.血清碱性磷酸酶E.肌酸磷酸激酶对诊断心肌梗死最有意义的是()
无锡市鸿山和梅村乡还保存着泰伯墓和泰伯庙,常熟市虞山尚存仲雍墓。()
近日,“归真堂活熊取胆”成为媒体上最热门的话题之一,保护动物再次成为人们关注的对象。我国对珍贵、濒危的野生动物实行重点保护,那么,国家重点保护的野生动物分为()。
抗战胜利后,学校数量达到最高点的是
求幂级数的和函数f(x)及其极值.
最新回复
(
0
)