首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
此外,我们要确保更有效地利用外资。譬如,我们要进一步扩大对外开放的领域和地域,逐步推行商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领城的对外开放。我们还将放宽外商投资在技术转让、内销比例和一些行业持股比例的限制,积极鼓励外商投资农业、基础设施、环保
此外,我们要确保更有效地利用外资。譬如,我们要进一步扩大对外开放的领域和地域,逐步推行商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领城的对外开放。我们还将放宽外商投资在技术转让、内销比例和一些行业持股比例的限制,积极鼓励外商投资农业、基础设施、环保
admin
2014-12-05
158
问题
此外,我们要确保更有效地利用外资。譬如,我们要进一步扩大对外开放的领域和地域,逐步推行商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领城的对外开放。我们还将放宽外商投资在技术转让、内销比例和一些行业持股比例的限制,积极鼓励外商投资农业、基础设施、环保产业和高新技术产业。
当然,我们还要积极吸引跨国公司来华投资,特别是鼓励他们投资研究开发和参与国有企业的改组、改造。发展是硬道理,是解决我们面临问题的关键。只有坚定不移地坚持改革开放方针,、我们才能确保持续不断的经济增长。只有在提高效益的前提下保持快速的经济增长,我们才能缓解企业生产经营困难,减轻就业压力,促进经济结构调整,增加财政收人,防范金融风险,保持社会稳定。
选项
答案
Besides, we must make sure of more effective utilization of foreign capital. For example, we must expand the range of businesses and geographical areas for reform and opening, and gradually open up such areas as commerce, foreign trade, finance, insurance, securities, telecommunications , tourism and intermediary services. We should also loosen our control over foreign investors in such areas as technology transfer, the proportion of the domestically sold products and the proportion of shares in certain sectors, as well as encourage them to invest in agriculture, infrastructure, environmental protection, high and new technologies. Of course, we must also strive to attract transnational corporations to invest in China, especially in research and development projects as well as in the re-organization and reform of the state-owned enterprises. Development is the cardinal principle, and is the key to the solving of all our problems. Only by adhering to the policy of reform and opening can we ensure sustained economic growth. And only by maintaining a fast economic growth on the basis of improved performance can we relieve the operational difficulties of enterprises, reduce the pressure of unemployment, promote economic restructuring, increase the state revenue, prevent financial risks, and maintain social stability.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/i88a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
关于犯罪未遂,下列说法错误的是()
电厂经常从某煤矿购煤,一日电厂购煤200吨,约定交货期限为2007年9月30日,付款期限为2007年10月31日。9月底,煤矿交付200吨煤,电厂经检验发现煤的含硫量远远超过约定标准,根据政府规定不能在该厂区燃烧,由于电厂不能及时供电,许多与电厂签订供电协
甲收藏一幅署名张大千的山水画,且甲一直以为它是仿真度较高的赝品,遂以20万元的价格出卖给乙并交付。事后甲得知该作品是张大千的真迹,价值约800万元。对此,下列说法正确的是()
小刘与一妙龄少女发展成为情人关系,其妻小宋知道后满怀怨恨,想找机会杀掉小刘。某日,小宋将毒鼠强拌入菜中等小刘回家吃掉。在等候过程中,看到CCTV12频道正在讲述故意杀人的法律后果,小宋心生恐惧,遂打消杀人念头,将饭菜倒掉。关于小宋的行为,下列哪一选项是正确
甲贸易公司与乙公司2015年6月1日订立合同,出售进口牛肉1吨,乙公司应在6月30日前支付货款,甲公司在乙公司支付货款后10日内交付牛肉。6月20日新闻报道美国爆发疯牛病,乙公司即致电甲公司询问牛肉来源,甲公司称其是从加拿大进口,不受影响。乙公司表示因不确
AssociationforPromotionofCross—StraitsDirectTransportation
breachofcontract
Corporategovernancereferstothesystembywhichcorporationsaredirectedandcontrolled.Thegovernancestructurespecifies
mandatoryevacuation
Contractsforintermediation
随机试题
社区卫生服务的机构性资源不包括
第一次卫生革命的主要防治对象是
局部杀灭疥虫的药物中,疗效最佳的是
一个垄断竞争的市场结构,必须具备的条件是()。
个体的成就动机可以分成趋向成功的倾向和______两部分。
Whenitcomestoeatingsmartforyourheart,stopthinkingaboutshort-termfixesandsimplifylifewithastraightforwardappr
ThefirstprogramofVOAwasbroadcastin______.
WhoistelephoningMary?
Retailsalesvolumeinlocalurbanandruralareasrose57.8percentand46.8percent,______,overMarch2005.
A、Businesscourseshavebecomepopular.B、Theschoolonlyoffersbusinesscourses.C、Thebusinessschoolhasanewprogram.D、Th
最新回复
(
0
)