首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还
admin
2015-01-17
71
问题
科学是关于自然的知识总体,它代表了人类的共同努力、洞察力、研究成果和智慧。科学并不是什么新东西,在有文字记载的历史以前,当人们最初发现了在他们周围反复出现的各种关系时,就有了科学的开端。通过对这些关系的仔细观察,人们开始了解自然,而由于自然的可靠性,人们还发现他们能够做出预测,从而在某种程度上控制他们周围的环境。
科学家是一群努力洞悉自然,在表面杂乱无序中寻求规律的人。他们具有一种特殊的思考与分析能力,具有无限的耐心进行观察和收集数据。但是,并不能把一切科学发现都归因于能力和耐心,科学发现常常与创造性的想象力紧密相关。的确,想象里的飞跃往往是通向发现的第一步。另外,科学家也以其诚实而著称。他们非常重视城实,主要是因为诚实对他们至关重要。他们提出的每一个理论都要受到进一步的检验。每一个错误或谎言必将被发现,因此,如果发现了与他们的想法相矛盾的证据,科学家不是隐瞒证据,而是修改甚至放弃他们的想法。这样他们积累了极其大量的知识,这些知识帮助我们更好地了解自己及周围的世界。
选项
答案
Science is the integral set of knowledge about nature, which embodies the common efforts, visions, research fruits and wisdom of the human. Science is never a new thing and derives from the early recorded history when humans first found repetitive phenomemons and relationships existing a-round them. By careful observation, they became to understand nature; and because of the predictability of the nature, they found they could make some predictions in order to enable the control over their surroundings at some degree. Scientists are those people that strive to penetrate into nature, sorting order in seeming disor-derliness. They are with a unique talent to think and analyze, and with boundless patience in making observations and collecting data. But ability and patience alone do not make all the scientific discoveries, which generally need much creative imagination. In effect, a flash of imagination is often the first step towards discovery. Scientists are also famed for their honesty. They value honesty largely because it is essential to their career. All the theories they are to establish will subject to the further testing. Every error or false is bound to be pointed out sooner or later. So if any evidence is found to contradict their views, scientists should not hide the evidence but rectify or even abandon their views. In this way they have accumulated an immense body of knowledge, which helps us to understand ourselves and the world around us better.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/iYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
OnereasonforthesuccessesofAsianimmigrantsintheU.S.isthattheyhavetakengreat______toeducatetheirchildren.
Thepolicetriedinvaintobreakuptheprotestcrowdsinfrontofthegovernmentbuilding.
Thiswatchis______toalltheotherwatchesonthemarket.
Theoutcryagainstthegovernment’spolicieswillsubsideonlyifacompromiseisreachedintheassembly.
Thegrowthoftheireconomyis______,notinreality.Manyoftheirstatisticsarefalse.
With2005fastbecoming"theyearofthenaturaldisaster",itistimetoreflectonhowengineering,scienceandtechnologyca
Shefoundherselfina______withherparentsoverherfuturecareer.
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautshavetouredspaceonboardShenzhou-6andconducte
改革创新不仅仅是技术本身,还包括如何使用技术;它与“新”经济无关,而与知识的应用有关。通常,改革创新指的是提出问题要正确、解决问题的思路要清晰以及对常识的运用等。在某个领域发起改革,必定会在别的地方引起反应。改革创新所造成的影响是慢慢累积起来的。某个领域的
你是否曾在观看奥运会的时候对职业游泳运动员们的体形惊羡不已呢?他们那颀长、精瘦、肌肉健美的身体在水中似乎毫不费力地滑来滑去。游泳者往往体形优美,经常游泳的人都知道,他们不仅仅外形看上去很棒,身体的内部机能也同样很棒。游泳对健康的益处是其他大多数运动都无法比
随机试题
女性,60岁,绝经10年,因外阴瘙痒伴疼痛3年来就诊。妇科检查:外阴右侧约5cm直径的皮肤破损,呈红色,边界清楚,表面粗糙增厚,外阴活检报告为“外阴Paget病”,是属下列哪种病变
关于增感屏对影像效果影响的叙述,错误的是
精子生成的部位是
患者,男,49岁。长期饮酒,腹部胀大坚满,脉络显露,皮色苍黄,胁腹刺痛,颈部有血痣,唇色紫褐,舌暗有紫斑,脉细涩。其证候是
女性,20岁。食海鲜后皮肤出现大小不等、形状不一的风团,高起皮肤,边界清楚,色红,瘙痒,伴恶心,肠鸣泄泻,舌红,苔黄腻,脉滑数。除曲池、合谷、血海、膈俞、委中外,应加取
算术平均数与众数、中位数具有的共同特点是()。
【《乌尔纳姆法典》】(TheCodeofUr-Nammu)
甲伪造人民币100万元,后运输至外地出售,获赃款10万元。对甲的行为()(2013年一法专一第4题)
宋代哲学家张载提出:“天地变化,二端而已”,“动必有机,既谓之机,则动非自外也”,这表明他已认识到
某工厂生产D、E两种产品,每种产品均经过3道工序加工而成。假定每生产1立方米D种产品需用A种机器加工7小时,用B种机器加工3小时,用C种机器加工4小时。而每生产1立方米E种产品需用A种机器加工2.8小时,用B种机器加工9小时,用C种机器加工4小时。
最新回复
(
0
)