首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
admin
2020-03-21
53
问题
The central problem of translating has always been whether to
translate literally or freely. The argument has been going since at least 【M1】______
the first century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many
writers favoured certain kind of "free" translation: the spirit, not the 【M2】______
letter; the sense not the word; the message rather the form; the matter【M3】______
not the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who 【M4】______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of the 【M5】______
19th century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language was 【M6】______
entirely the product of culture, the view translation was impossible 【M7】______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must【M8】______
be as literal as possible. This view culminated the statement of the 【M9】______
extreme "literalists" Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The
argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of
the readership, the type of the text, was not discussed.Too often,
writer, translator and reader were implicitly identified with each
other. Now, the context has changed, and the basic problem remains.【M10】______
【M3】
选项
答案
rather—not
解析
逻辑错误。从上下文可以看到,本句中包含若干个并列短句,其它在两个名词间都是用not连接,因此此时也应该改为not。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ifbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Everyindividualcell,whetheritsexistsasanindependentmicroorganismorispartofacomplexcreature,hasitsownlifecyc
IhavebeenteachingforlongerthanIcaretosay,andalwaysofferacourseforenteringfreshmen.AndI’vediscoveredsomet
Appliedresearchaimsatsomespecificobjective,suchasthedevelopmentofanewproduce,process,ormaterial.
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
(1)Inthego-goyearsofthelate1990s,noeconomictheoristlookedbetterthanJosephSchumpeter,theAustrianchampionofcap
Everyyeartelevisionstationsreceivehundredsofcomplaintsabouttheloudnessofadvertisements.However,federalrulesforb
随机试题
乙苯脱氢制苯乙烯、氨合成等都采用()催化反应器。
Whenshe(retires)inSeptember1989,(tennischampion)ChristineEvertwasthe(mostfamous)(womanathlete)intheUnitedStat
可见肾小球内免疫球蛋白及补体沉积的肾小球肾炎有
下面哪项情况不适合进行电复律的治疗()
被称为CT图像硬拷贝的是
患者,男性,45岁,因“急性腹痛”入院。该患者未明确诊断前应禁用
以下关于上海世博会的说法中不正确的是()。
可以使用什么将一个独立的有线网络连接到LAN中?A、WLANB、WGBC、中继器D、集线器
根据汉字国标码GB2312-80的规定,一级常用汉字数是()。
TwoTypesofSocialGroups1.Oneofthemostbasicelementsofhumanlifeisthewayinwhichweformsocialgroupsandinte
最新回复
(
0
)