首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
亚洲地域辽阔、资源丰富、人口众多、历史悠久、文化灿烂。20世纪中叶以后,亚洲绝大多数国家赢得了独立、和平与安宁。不少国家和地区实现了经济跨越式发展,新兴工业化国家和地区相继崛起,越来越多的亚洲人民开始过上好日子。2000年以来,亚洲国内生产总值年均增长超过
亚洲地域辽阔、资源丰富、人口众多、历史悠久、文化灿烂。20世纪中叶以后,亚洲绝大多数国家赢得了独立、和平与安宁。不少国家和地区实现了经济跨越式发展,新兴工业化国家和地区相继崛起,越来越多的亚洲人民开始过上好日子。2000年以来,亚洲国内生产总值年均增长超过
admin
2018-06-06
35
问题
亚洲地域辽阔、资源丰富、人口众多、历史悠久、文化灿烂。20世纪中叶以后,亚洲绝大多数国家赢得了独立、和平与安宁。不少国家和地区实现了经济跨越式发展,新兴工业化国家和地区相继崛起,越来越多的亚洲人民开始过上好日子。2000年以来,亚洲国内生产总值年均增长超过6%,对世界经济增长的贡献率平均达到20%。目前,亚洲经济总量占全球的四分之一,贸易总额占全球的三分之一,外汇储备占全球的四分之三。
选项
答案
Asia is a vast continent with time-honored history, splendid culture, rich resources and a large population. After the mid-20th century, most Asian countries gained independence, and they now enjoy peace and stability. Many Asian countries and regions have achieved leap-frog economic development: emerging industrial nations and regions have risen: and life is getting better for the Asian people. Since 2000, Asia’s GDP has grown by over 6 percent annually, contributing to 20 percent of the world economic growth. Today, Asia’s economy, trade and foreign exchange reserve respectively make up one fourth, one third and three fourths of the world’s total.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/j2SO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Thepresidenthasgottoprovidea______overviewofwhatheistryingtodothroughoutthisexplosiveregionoftheworld.
Thenonverbal______communicatedinbusinessinteractionsthroughfacialexpressionsandthemovementsofarms,legsandhandsar
DemonstratorsrallyatLosAngelesCityHallduringthefirstWomen’sMarch,heldonJan.21,2017,onedayafterPresidentTrum
Everyautumn,retailershirelargenumbersofseasonalworkerstohandletherushofholidaybusiness.Then,afterthenewyear
Theeraofdividedgovernmentbegins,inauspiciously.Willthepresidentbeabletoseethewoodforthesubpoenas?Isuspectth
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
TheChinaMedicalTeamwasdevotedtotrainingofficialsinRwandasothattheycouldhelppeoplepreventinfectiousdiseases.
Largepartsoftheworldhavenotenjoyedtheremarkableglobalprogressinhealthconditionsthathavetakenplaceoverthepas
文化冲击可称为突然移居到国外的人们的一种职业病。像大多数疾病一样,它也有其自身症状。文化冲击是人们因失去了社交活动中原本熟悉的标志和信号而引起的焦虑所造成的。这些标志与信号包括了我们所熟悉的日常生活中的方方面面。比如说:遇到别人时何时握手,该说些什么;何时
A、DidyoubuyanewsweateronSunday?B、Hasn’ttheweatherbeenstrangethissummer?C、It’sbeenveryquietthissummer,hasn’t
随机试题
《传染病防治法》规定应予以隔离治疗的是
A.Ⅰ期临床评价B.Ⅱ期临床评价C.Ⅲ期临床评价D.Ⅳ期临床评价E.终身评价新药临床试验分为四个阶段,即临床Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ期是治疗作用的初步评价阶段,主要评价药物对目标适应证患者的治疗作用和安全性,为下一阶段临床试验研究的设计和给药剂量方案的
在确定折现率时,通常需要综合参考的投资报酬率有()。
散客旅游的特点有()。
“供给侧改革”的提出,表明我国官方经济学思想已由以前的重需求管理、重短期刺激,转变为供给、需求“两手抓”,甚至是偏向供给管理。()
微分方程y’+ytanx=cosx的通解为y=______________。
下面概念中,不属于面向对象方法的是______。
以下函数把b字符串连接到a字符串的后面,并返回a中新字符串的长度。请填空。strcen(chara[],charb[]){intnum=0,n=0;while(*(a+num)!=【】)num++;while(b[n])
TheOlympicGameshelpedtokeeppeaceamongthepugnaciousstatesoftheGreekworldinthatasacredtrucewasproclaimedduri
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。【T3】这部小说是中国古典小说的巅峰之作,有一般文化的人都可以读懂它(comprehensibl
最新回复
(
0
)