首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame,
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame,
admin
2009-02-10
39
问题
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame, I had never read it before, so I was【C3】______ to find myself reading a novel that seemed somehow familiar,【C4】______ with echoes of Jane Austen. This was an unexpected discovery, for generally Jane Austen is【C5】______ to Tolstoy as someone who writes only about limited domestic milieux rather than【C6】______ historical panorama 【C7】______ , what struck me about the Tolstoy I was reading were Austenesque details of【C8】______ relationships couched in Austenesque language. The question【C9】______ is whether this stylistic feature is 【C10】______ in Tolstoy in Russian, or whether it has been introduced through the【C11】______ . A second question,【C12】______ I shall probably never find an answer is how could I ever discover what was or was not added during the translation【C13】______ . We have to【C14】______ translators. They undertake to transpose texts written in a【C15】______ that we do not know and bring them into a language that we can read easily. We all like to talk【C16】______ we had direct access to other literatures, so that when I say I have just read War and Peace, everyone【C17】______ me to be saying I have read Tolstoy. But of course I have not read【C18】______ , because I have no Russian. I have read a translation. I have read the Tolstoy【C19】______ by a translator, and the echoes of Jane Austen I【C20】______ in my English Tolstoy were put there, consciously or unconsciously, by that translator.
【C10】
选项
A、present
B、missing
C、lacking
D、translated
答案
A
解析
此题考查形容词的用法。从上下文可以看出,作者在读了Tolstoy的作品之后,想到的问题是:这种和 Jane Austen的相似之处是否是原著中原来就有的特点?所以,这里应该选A项present(有),而非B项missing(没有)或者C项lacking(缺少)。原著中的特点,不可能跟翻译有瓜葛,所以D项translated无从说起。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jm6K777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Sofaraswecantell,allhumanlanguagesareequallycompleteandperfectasinstrumentsofcommunication:thatis,everylan
Fromaveryearlyage,perhapstheageoffiveorsix,IknewthatwhenIgrewIshouldbeawriter.Betweentheages【M1】______
IfNajibullahZaziiseverythingtheFBIsaysheis,thentheAfghan-bornDenverairport-shuttle-busdriverrepresentsanewkin
A、Dr.Owen’slecture.B、Howtowritearesearchpaper.C、Farmingtechnology.D、Howtocollectinformation.B总结题。本题询问对话的主要内容。根据对话
A、Beingcontinuallytaunted.B、Beingphysicallythreatened.C、Totheextendofextremelydepressing.D、A,BandCD归纳题。对于不能被容忍的欺
A、Socialinteraction.B、Humansociety.C、Cross-countryrelationship.D、Economicrelationship.A细节题。当谈到社会学的基本概念时,受访者说:Socialinte
Thetendencynowadaystowanderinwildernessesisdelightfultosee.Thousandsoftired,nerve-shaking,over-civilizedpeoplea
HostilitytoGypsieshasexistedalmostfromthetimetheyfirstappearedinEuropeinthe14thcentury.TheoriginsoftheGyps
Forthemostpart,thethousandsoflanguagesintheworldtodayfallintooneoftwocategories:tonalornontonal.Twolingui
(1)HighinthemountainsofsouthernFrance,thesleepytownofAurillachasfewobviouscharmstoattracttheoutsider.Ifthe
随机试题
自由竞争资本主义时期,资本主义国家对外经济联系的主要方式是
研究人员准备在某城市开展氟化饮水的试点研究,该城市的饮水氟浓度为0.3rag/L。饮水氟化后,仍可使用的氟防龋措施是
《公路水运工程安全生产监督管理办法》明确规定,施工现场应当按照每()万元施工合同额配备一名的比例配备专职安全生产管理人员,不足的至少配备一名。
下列选项中,属于个人贷款定价的一般原则的有()。
甲公司采用出包方式交付承建商建设一条生产线。生产线建设工程于20×8年1月1日开工,至20×8年12月31日尚未完工。专门为该生产线建设筹集资金的情况如下(1)20×8年1月1日,按每张98元的价格折价发行分期付息、到期还本的公司债券30万张。该债券每张
在使用皮褶厚度计的时候,是用左手拇指和食指将特定解剖部位的皮肤连同皮下组织捏起,右手握皮褶计测量距左手拇指捏起部位()处的皮褶厚度。
三毛是哪位漫画家笔下的人物?()
学校课余体育竞赛的法规性文件是竞赛规程。()
Therealdifferencebetweenplantsandanimals______inwhattheydo,andnotinwhattheyseemtobe.
Inbringingupchildren,everyparentwatcheseagerlythechild’slearningofeachnewskill--thefirstspokenwords,thefirs
最新回复
(
0
)