首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When it______air pollution, Wuhan faces the three"C"s, cars, coal and construction, which lead to its severe air pollution.
When it______air pollution, Wuhan faces the three"C"s, cars, coal and construction, which lead to its severe air pollution.
admin
2016-04-30
19
问题
When it______air pollution, Wuhan faces the three"C"s, cars, coal and construction, which lead to its severe air pollution.
选项
A、refers to
B、comes to
C、happens to
D、speaks to
答案
B
解析
本题考查动词短语的近义辨析。“refers to”意为“提及,提到”;“comes to”意为“谈到,涉及”,且符合“when it comes to”这个惯用搭配;“happens to”意为“碰巧”;“speaks to”意为“跟……讲话”。结合句意“当谈到武汉的空气污染时”,故选B项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kARO777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
Duringthetwentiethcenturytherehasbeenagreatchangeinthelivesofwomen.Awomanmarryingattheendofthenineteenth
IfyouhaveachancetogotoFinland,youwillprobablybesurprisedtofindhow"foolish"theFinnishpeopleare.Takethe
Although________happenedinthatdevelopedcountrysoundslikesciencefiction,itcouldoccurelsewhereintheworld.
Ifyoureadthebookasecondtime,andyouwillprobablyhavequiteadifferentunderstandingoftheeventsdescribedinit.
Forwellover2000yearstheworld’sgreatreligionshavetaughtthevirtuesofatrust-ingheart.Nowthereisanotherreasont
Butifallofthemhadworkedseparatelyandindependentlywithoutdivisionoflabor,theycertainlycouldnothavemadetwenty
Manynew______willbeopenedupinthefutureforthosewithauniversityeducation.
Whatheis______isneithermoneynorfame,butthesatisfactionofseeinghisstudentsgrowupasbuildersofsocialism.
Fortunately,thedemonstration()tobequitepeaceful.
随机试题
滑坡推力计算安全系数,应根据滑坡现状及其对工程的影响等因素确定。根据《建筑地基基础设计规范》(GB50007—2002),地基基础设计等级为甲级的建筑物安全系数宜取()。
《建设工程监理范围和规模标准规定》规定,必须实行监理的项目工程是()。
上述网络计划工期Tc()天。上述网络计划的关键线路为()。
投资人委托或聘用他人管理个人独资企业事务,应当与受托人或者被聘用的人签订书面合同。()
所有刑事犯罪分子,均要依法从重从快进行惩处。()
公共危机是指一系列中止和平进程或瓦解社会正常关系、秩序的事件,表现为某种不可预知事件的发生。其特点有()。
Whenmymother’shealthwasfailing,Iwasthe"bad"sisterwholivedfarawayandwasn’tinvolved.Mysisterhelpedmyparents.
A、 B、 C、 A
ThanksgivingDayisthemosttrulyAmericanofthenationalholidaysintheUnitedStatesandismostcloselyconnectedwiththe
四合院(Siheyuan)是中国传统民居中最重要的形式。它数量多、分布广,并且在汉族、满族、白族以及其他少数民族中十分流行。大多数房屋采用木质框架。主屋建在南北走向的轴线上,两个厢房则位于四合院的两侧。家庭中的长者住在主屋中,而两翼则是年轻一代的卧室。妇女
最新回复
(
0
)