首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
席卷全球的金融危机,正在给世界经济带来沉重打击,预计今年全球贸易额将下降9%左右,工业生产将下降15%,经济问题将缩减1%~2%,出现60年来最严峻的局面。经济危机考验着各国政府的经济管理能力,考验着人类的智慧。 大亚洲的经济合作,把亚洲各国工业化
席卷全球的金融危机,正在给世界经济带来沉重打击,预计今年全球贸易额将下降9%左右,工业生产将下降15%,经济问题将缩减1%~2%,出现60年来最严峻的局面。经济危机考验着各国政府的经济管理能力,考验着人类的智慧。 大亚洲的经济合作,把亚洲各国工业化
admin
2011-02-10
57
问题
席卷全球的金融危机,正在给世界经济带来沉重打击,预计今年全球贸易额将下降9%左右,工业生产将下降15%,经济问题将缩减1%~2%,出现60年来最严峻的局面。经济危机考验着各国政府的经济管理能力,考验着人类的智慧。
大亚洲的经济合作,把亚洲各国工业化、城市化进程与发达国家的技术和区域内外的资金结合起来,可以形成巨大的需求。这种需求一变成现实购买力和进口能力,将会对拉动全球经济走出危机影响起到举足轻重的作用。
选项
答案
The financial and economic crisis sweeping the globe is dealing a heavy blow to the world economy. It is forecast that the global trade volume will drop by about 9 percent, industrial output by 15 percent and economic aggregate by 1 to 2 percent, indicating the most severe situation for 60 years. The economic crisis is testing the economic management capabilities of governments as well as the wisdom of mankind. By expanding economic cooperation in Asia, combining industrialization, urbanization of Asia with the technologies of developed countries as well as capitals from within and outside the region, tremendous demands will take, shape. Once the demands are translated into real purchase power and import power, they can play a vital role in driving the global economy out of the shadow of crisis.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kjcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Allthestudentsofthisuniversityhavefree______totheInternetviaabroadbandconnection.
OfalltheemployedworkersintheUnitedStates,12.5millionarepartofatemporaryworkforce.TheUnitedStatesBureauofLa
Thedichotomypostulatedbymanybetweenidealismandrealismisoneofthestandardclichesoftheongoingdebateoverinternat
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Ourneighborsaresoreservedandunfriendlythattheyneverspeaktous.
Theoceanbottom—aregionnearly2.5timesgreaterthanthetotallandareaoftheEarth—isavastfrontierthateventoday
Isolatedcasesofdisaffection—orharbingersofamasscross-bordermovementthatthreatensEurope’seconomicstability?Theq
Whenahurricaneisabouttooccur,theNationalWeatherBureauissuesawarning.
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
Avoideggs.Drink8glassesofwateraday.Eatingcarbswill(1).Nutritionaladvicesuchasthishasbeentoutedforyearsbu
随机试题
Imagineananimalthatbecomesfrozenincoldweather.Then,whenitgetswarmer,theanimalsimplyunfreezesandgoesbacktoi
"用温远温"此属于"亡血家不可发汗"此属于
香薷的使用注意事项包括
下列说法正确的是:
对于设有钢筋混凝土构造柱的抗震多层砌筑结构的做法,正确的有()。
根据《消费税暂行条例》的规定,下列各项中,纳税人自产自用应税消费品,需要缴纳消费税的有()。
对古代警察的理解,正确的有()
“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”这一名句的作者是白居易。()
在文字还不普及的时代,民间故事承担了培养人生观、道德观、伦理观的职能,听故事是人们学习.传统文化、自然知识、人生哲学等的重要渠道。然而,飞速发展的现代科技正在深刻改变着人们的生活方式,也极大地影响着人们的接受习惯和审美趣味。当下的年轻人对传统文化的感知和了
Fromchildhoodtooldage,wealluselanguageasameansofbroadeningourknowledgeofourselvesandtheworldaboutus.When.
最新回复
(
0
)