首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poo
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poo
admin
2014-02-15
36
问题
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in paradise.
Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man’s abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town’s poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town, but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
选项
答案
尽管生活贫穷,你也要热爱生活。即便是在济贫院里,你也还有愉快、激动、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像射在富人宅第上一样光亮;在济贫院门前,积雪一样在早春融化。我只看到,一个心绪宁静的人就算居住在济贫院,生活起来也会心满意足,思想愉悦,如同生活在皇宫中一样。在我看来,城镇中的穷人往往是过着最无拘无束的生活,他们伟大也许正在于他们接受馈赠而无所疑虑。大多数人认为自己超凡脱俗,不需要城镇的资助,然而情况往往是,他们谋生靠的是不正当的手段,这毋宁是更不体面的。视贫穷如园中之花,像圣人一样去培植它吧!不要为新的花样而自寻烦恼——衣服也好,朋友也好。翻开故往,回归故往。万物未变,我们在变。你的衣服可以卖掉,但你的思想一定要保留。
解析
1、本段语言虽不特别复杂、但哲理性较强,意义有时不易把握,因此对原文的正确理解特别重要。
2、第1句的poor as it is中的as作连词用,常置于形容词或副词之后,引导让步状语,如:Talented as he is,he is not yet ready to turn professional.
3、第3句包含两个比较句,其中the snow melts before its door as early in the spring后省略了as before the gate of the rich man’s abode,翻译时需注意;abode意为“住所”,此处与the rich man搭配,译为“富人的宅第”。
4、第4句的I do not see but系双重否定,意为“除…以外我没有看到”,故译为“我只看到”;a quiet mind在此处用以指人,译为“一个心绪宁静的人”。
5、翻译第6句时,要给句中的receive增译宾语(资助/馈赠),该宾语可从上文的“济贫院”和下文的“城镇的资助”推导出。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
美国华裔子女几乎都走过这样一段路。上初中高中时,特别反感父母给予的中国教育,彼此瞧不起具有中国背景的同代人。这段时间,华裔父母最紧张、最迷失,纷纷检讨自我教育的失败。然而,到了大学,事情却发生变化。做得越过分的孩子,越与有华裔背景的同学交往,不是因为他们与
WhichofthefollowingU.S.presidentsisinvolvedintheWatergatescandal?
Accordingtotheman,thereasonsweneedtotalkaboutregretareallofthefollowingEXCEPT
AppropriacyinEnglishI.Whatisappropriacy?A.Factorsdecidingappropriacy:1.choiceofwords2.thewayyousaythewords
Incognitivepsychology,studiesoflearningstrategieswithfirstlanguagelearnershaveconcentratedondeterminingtheeffec
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencebetweenESPan
Inthesummerof1896,Mr.WilliamHolt,awealthymanufacturerofChicago,waslivingtemporarilyinalittletownofcentralN
Today,therearemanyavenuesopeningtothosewhowishtocontinue1.______theireducation.However,nearlyallrequiresomeb
The"GunpowderPlot"isassociatedwithamarlcalled______.
晚上的夜游活动堪称压轴节目。夜幕降临,乐山上空礼炮轰鸣,彩灯光芒四溢。河面各只彩船上无数五颜六色的霓虹灯、日光灯齐放光华,闪烁迷离,和水中倒影连成一片。漂灯点缀河面,似万点繁星坠落人间。在奇光异彩交相辉映中众多的龙舟如银河流星,顺河而下,千姿百态,令人叫绝
随机试题
产生气虚的原因,下列哪一项是不对的
慢性肾功能不全的分期是
会计核算软件中一般都设有设置口令的职能,且通常口令的设置是保密的,从屏幕界面上得不到反映。()
直接镶贴饰面的基本构造,大体上由()组成。
甲公司是一家设备制造企业,常年大量使用某种零部件。该零部件既可以外购,也可以自制。如果外购,零部件单价为100元/件,每次订货的变动成本为20元,订货的固定成本较小,可以忽略不计。如果自制,有关资料如下:(1)需要购买一套价值为100000元的加工设备,
对经验的概括水平越低,迁移的范围越小,效果越差。()
《中国人民解放军保密条例》是军队保密工作的基本依据,根据()的划密指导思想,注重与《中华人民共和国保守国家秘密法》相衔接,充实完善了新形势下军队保密工作的各项制度规定,增强了时代性、科学性和规范性。
实现“一国两制”的前提是()。
如下图所示,街道ABC在B处拐弯,在街道一侧等距装路灯,要求A、B、C处各装一盏路灯,这条街道最少装多少盏路灯?()
Accordingtotheconversation,whatisoneproblemwitharmexercises?
最新回复
(
0
)