首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. Howev
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. Howev
admin
2014-07-25
52
问题
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.
"My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?"
Mr. Bennet replied that he had not.
" But it is," returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it. "
Mr. Bennet made no answer.
"Do you not want to know who has taken it?" cried his wife impatiently.
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it. "
This was invitation enough.
"Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four4 to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week. "
"What is his name?"
" Bingley. "
"Is he married or single?"
"Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!"
"How so? How can it affect them?"
"My dear Mr. Bennet," replied his wife, "how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them. "
"Is that his design in settling here?"
"Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes. "
"I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley may like you the best of the party. "
" My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty. "
"In such cases, a woman has not often much beauty to think of. "
"But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighborhood. "
" It is more than I engage for, I assure you. "
" But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know, they visit no newcomers. Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him if you do not. "
" You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy. "
" I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humored as Lydia. But you are always giving her the preference. "
" They have none of them much to recommend them," replied he;" they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters. "
" Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion for my poor nerves. "
" You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least. "
Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humor, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Her mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.
The very beginning sentence shows the author’s______.
选项
A、Enthusiasm
B、Optimism
C、Humor
D、Cynicism
答案
C
解析
细节推断题。故事的第一句“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife”(“众所周知,一个很有钱的单身汉一定想娶一个妻子”,这句话显然体现了作者那种幽默文风。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/l4pO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
UsingLyricstoDevelopStudents’CriticalLiteracySonglyricscanbeusedeffectivelyin(1)_____toprovidethevoicesrarely
UsingLyricstoDevelopStudents’CriticalLiteracySonglyricscanbeusedeffectivelyin(1)_____toprovidethevoicesrarely
Thenovelstartswith"Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwant
Mostdoctorsinarecentsurveysaidthatannualphysicalexaminationswereeffectivewithdetectingillness【M1
Mostdoctorsinarecentsurveysaidthatannualphysicalexaminationswereeffectivewithdetectingillness【M1
CharacteristicsofaBureaucracyPeopleusuallyholdnegativeopiniontowardsbureaucracy,butaccordingtoMaxWeber,bureau
CharacteristicsofaBureaucracyPeopleusuallyholdnegativeopiniontowardsbureaucracy,butaccordingtoMaxWeber,bureau
Somepeoplebelievethatsuccesscomesfromtakingrisksorchances,whileothersbelievethatcarefulplanningisthebestway
Systematiceffortsatnationalnutritionplanningindevelopingcountriesgobackbarelyadecade.Duringthatbrieftimethere
Abouthalfoftheinfantandmaternaldeathsindevelopingcountriescouldbeavoidedifwomenhadusedfamilyplanningmethods
随机试题
蝶阀阀门转动不灵活的主要原因是()等。
名著的遭遇文学名著,总是吸引影视改编者的注意力,然而,改编得好的偏偏又很少。文学名著作为叙事艺术精品,给影视剧的编导预备了坚实的基础,能令其事半功倍,所以中外很多影视编导都打它的主意,是很自然的;但是,由于文学名著自身的艺术复杂性,以及大多
某药材来源于桃金娘科植物的干燥花蕾。主产于坦桑尼亚、印度尼西亚、马来西亚及东非沿岸国家。通常当花蕾由绿色转红时采摘,晒干。下列选项中不属于该药材的性状鉴别的是()。
营业线旁路堤绑宽施工要注意营业线施工路堤安全,施工中若发现()要立即停止施工,并采取巡守、加固措施。
按《企业效绩评价操作细则(修订)》的规定,下列指标中,可用于评价企业财务效益状况的有()。
基金合同期限为()年以上。
检验流程图主要是确定()。[2006年真题]
森林与水血脉相依,森林作为陆地生态系统的主体和自然界功能最完善的资源库,具有调节气候、涵养水源、保持水土、防风固沙、改良土壤、减少污染等多种功能,对保护人类生态环境起着决定性和不可替代的作用。森林可以涵养水源。据专家研究,森林对降雨有着重新分配的作用,25
Cultureisactivityofthought,andreceptivenesstobeautyandhumanefeeling,【1】ofinformationhavenothingtodowithit.Am
Whydosomeyoungpeopledislikelivingwiththeirparents?Becausetheythinktheoldparentsare______tothem.Whataret
最新回复
(
0
)