首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说到约会,人们总以为是谈情说爱。我在70年代已成家,但和妻子至今仍有约会。说来让人不信,我们约会是为了吵架。我家过去房子简陋,上下左右与邻居仅一板之隔,细小声音清晰可闻;居室不大,还有父母同住,如在家为鸡毛蒜皮的小事吵架,不仅打搅左邻右舍的清静,更有损家庭
说到约会,人们总以为是谈情说爱。我在70年代已成家,但和妻子至今仍有约会。说来让人不信,我们约会是为了吵架。我家过去房子简陋,上下左右与邻居仅一板之隔,细小声音清晰可闻;居室不大,还有父母同住,如在家为鸡毛蒜皮的小事吵架,不仅打搅左邻右舍的清静,更有损家庭
admin
2012-01-30
57
问题
说到约会,人们总以为是谈情说爱。我在70年代已成家,但和妻子至今仍有约会。说来让人不信,我们约会是为了吵架。我家过去房子简陋,上下左右与邻居仅一板之隔,细小声音清晰可闻;居室不大,还有父母同住,如在家为鸡毛蒜皮的小事吵架,不仅打搅左邻右舍的清静,更有损家庭形象——父母极爱面子,他们从不在家吵架。我和妻子在外约会吵架,就是“祖传”的。
吵架的起因往往是误会造成的。婆媳之间、夫妻之问共同生活的时间较短,不可能马上达到默契,误会在所难免,如果误会不及时消除,则会从量变发展到质变。我认为,吵架也是化“干戈”为“玉帛”的有效途径。事实上我和妻子约会吵架,十次中至少有九次是带着“干戈”去,捎着“玉帛”回。有人会问吵架的结果如何,我可以告诉你:我们吵架的结果是增进了夫妻间的默契,妻子对家人有了更深的了解。
近年来,我们夫妻约会吵架的次数大大减少,原因有二:一是上海飞速发展,我家住房条件得到了较大改善,几代人同居一室的状况已改变,妻子与家人产生误会的机会减少了;二是夫妻间的默契呈几何级数提高。尽管如此,约会吵架仍有发生,这是为了下一代的心理健康。
他们现在仍约会吵架是为了躲避:
选项
A、父母
B、邻居
C、孩子
D、同事
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lEBd777K
0
HSK初中等考试
原汉语水平考试(HSK)
汉语水平考试(HSK)
相关试题推荐
日本の一般家庭では和洋折衷の献立が多いようだ。ハンバーグにみそ汁といった組み合わせはその典型だ。典型
日本の一般家庭では和洋折衷の献立が多いようだ。ハンバーグにみそ汁といった組み合わせはその典型だ。献立
以前在电视啦摄影集中看过,但实地这么一看,规模确实宏大,不愧是世界遗产。
日本の家庭を訪ねる日本には、よその家を訪ねる時に、「おみやげ」を持っていく習慣があります。近ごろでは、「虚礼廃止」と言って、必要のない贈り物はしなくてもいいという考え方が広まっています。しかし、先生や上司の家を訪ねる時には、お土産を持って行く日本
就算是父母,也不能随便看孩子的日记。
意大利
現在の(1)繁栄をもたらした有力な武器に科学.技術ということがある。本来、科学と技術は分けて考えるべきなのだが、日本では科学技術として一つのもののように考える人が多い。(2)そのときの科学はヨーロッパ近代に起こった近代科学を(3)手本として、研究者はものご
現在の(1)繁栄をもたらした有力な武器に科学.技術ということがある。本来、科学と技術は分けて考えるべきなのだが、日本では科学技術として一つのもののように考える人が多い。(2)そのときの科学はヨーロッパ近代に起こった近代科学を(3)手本として、研究者はものご
我留学期间,我家那一带发生了很大的变化。
随机试题
护理肾衰竭少尿期患者,下列叙述正确的是
GTV确定后可能有几个CTV
关于上颔磨牙与下颌磨牙的比较,错误的是
女,51岁。间断上腹疼痛2年,疼痛发作与情绪、饮食有关。查体:上腹部轻压痛。胃镜:胃窦皱襞平坦,黏膜粗糙无光泽,黏膜下血管透见。此病例考虑诊断为
力乾公司与广采公司签订商标使用许可合同是否有效?为什么?力乾公司应当在哪一期间内申请续展注册?
Whatdoesthemanwanttodo?
【S1】【S6】
Noiseentersourearsaspowerfulwavesofmechanicalenergy.Scientistsmeasuresoundintensityindecibels(db),witheachdou
PathsofGloryA)WhatyounoticefirstaboutthetwofiguresinChristopherNevinson’spaintingPathsofGloryistheordinarin
PeoplewhospendalotoftimesurfingtheInternetaremorelikelytoshowsignsofdepression,BritishscientistssaidonWedn
最新回复
(
0
)