首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 2
Passage 2
admin
2012-01-24
26
问题
Passage 2
I’d like to introduce briefly Australia’s Sydney Opera House.It is a great architectural work of the 20th century that brings together multiple strands of creativity and innovation in both architectural form and structural design.The opera house has come to define not only a city,but also an entire nation and continent.Beyond that,it is a global expression of cultural modernity.Everyone in the world with media access knows what the Sydney Opera House looks like.//
First designed in 1957 and finally declared it complete in 1973,the opera house was the singlebest—known modern building in the world.At the tip of a peninsula projecting into Sydney Harbor,the building has had an enduring influence on architecture.The Sydney Opera House comprises three groups of interlocking vaulted”shells”which roof two main performance halls and are staurant.The Sydney Opera House is remarkable for another reason:it is a complete one-off.It does not fit into any stylistic or chronological category.
选项
答案
我想简要介绍一下澳大利亚的悉尼歌剧院。它是20世纪的伟大建筑之一,融合了建筑形式和结构设计方面的多样/多流派的创新。歌剧院已不仅仅是一座城市的标志,而且也是一个国家和一个洲的象征。它还是文化现代性的一种全球代表/体现了文化现代的全球性。每个有机会接触媒体的人都知道悉尼歌剧院的外貌。// 这座从1957年开始设计、并于1973年宣布竣工的歌剧院一直是全世界最著名的现代建筑物。雄踞岬角,背景是著名的悉尼港,它对建筑的影响是深远的。悉尼歌剧院包括三组环接耸立的壳状建筑下的两座演出大厅和一家餐馆。悉尼歌剧院的非凡/独特之处还在于它(完全与众不同)不隶属于哪一种风格,也不隶属于哪一个年代。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lGSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Thereportalsocriticizedthedepartmentforrefusingtoacceptthatnewroadsgeneratemoretraffic.Shouldanewroadbecome
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Butthewoman,whoatelunchatherdesk,whoneverspokeofherprivatelife,hadn’ttoldtheminwhichherfamilywasgoing.
海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加强海洋综合管理,促进海洋产业的协调发展。中国已经形成了具有区域特征的多学科的海洋科学体系。国家
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆
中国与东盟国家,山水相连,唇齿相依。引以为豪的是,我们拥有上千年的传统友谊和贸易往来的悠久历史。令人欣喜的是,我们今天相互首选对方,组建经济共同体——中国—东盟自由贸易区。中国与东盟的经贸关系历史上从来没有像今天这么密切、这么活跃,已步入了黄金时期。而这一
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
A、Naturaldisasterscanaccountfordisappearanceoflanguages.B、Theaccelerationoflanguagedeathdidn’tstartuntil200year
随机试题
在西方,“风格”一词源于()
企业外部环境一般内容的分析
关于红细胞膜的结构,叙述正确的是
反常积分,则c=()。
根据《水利工程建设项目施工监理规范》SL288—2003的有关规定,()就是在承包人进行自检前,监理机构应对其试验人员、仪器设备、程序、方法进行审核;在承包人检测时,进行全过程的监督,确认其程序、方法的有效性,检验结果的可信性,并对该结果签认。
当事人对税务机关的处罚决定逾期不申请复议也不向人民法院起诉,又不履行的,作出处罚决定的税务机关有权强制执行。()
写字楼的租户选择,考虑的主要准则是()。
下列造成导游漏接的主观原因中,错误的是()。
阅读以下文字。完成下列问题。殷墟甲骨文是商代晚期刻在龟甲兽骨上的文字,是商王室及其他贵族利用龟甲兽骨占卜吉凶时写刻的卜辞和与占卜有关的记事文字。殷墟甲骨文的发现对中国学术界产生了巨大而深远的影响。甲骨文的发现【1】了商王朝的存在。
使用VC6打开考生文件夹下的源程序文件modi2.cpp。请完成函数fun(intx),该函数功能是将x的值转换成二进制数输出到屏幕,并且在函数中调用写函数WriteFile()将结果输出到modi2.txt文件中。例如:x=13,13的二进制数字为1
最新回复
(
0
)