首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
故宫(the Palace Museum) 过去被称为紫禁城。它是中国宫殿建筑之精华(quintessence) ,也是世界闻名的古代皇家宫殿。故宫建成于1420年的明朝年间,是明清两代皇帝居住和处理国家事务的地方。它是世界上现存最大、最完整的木质结构的古
故宫(the Palace Museum) 过去被称为紫禁城。它是中国宫殿建筑之精华(quintessence) ,也是世界闻名的古代皇家宫殿。故宫建成于1420年的明朝年间,是明清两代皇帝居住和处理国家事务的地方。它是世界上现存最大、最完整的木质结构的古
admin
2022-07-28
256
问题
故宫(the Palace Museum) 过去被称为紫禁城。它是中国宫殿建筑之精华(quintessence) ,也是世界闻名的古代皇家宫殿。故宫建成于1420年的明朝年间,是明清两代皇帝居住和处理国家事务的地方。它是世界上现存最大、最完整的木质结构的古建筑群。故宫之中,大小殿宇层层叠叠,大院套着小院,有大小房间900多间。亭台(pavilion) 假山(rockery) 点缀其中,湖泊流水,古木森森。故宫驰名中外,被誉为世界五大宫——北京故宫、法国凡尔赛宫(Palace of Versailles) 、英国白金汉宫(Buckingham Palace) 、美国白宫和俄罗斯克里姆林宫(Moscow Kremlin) ——之首。
选项
答案
The Palace Museum, formerly known as the Forbidden City, is the quintessence of the Chinese palace buildings. It is also a world-famous ancient royal palace. The construction of the Palace Museum was completed in 1420 during the Ming Dynasty. It served as the residence of the emperors of the Ming and Qing Dynasties, where they dealt with day-to-day affairs of the state. It is the largest and most complete ancient building complex of the preserved ancient wooden structures in the world. There are over 900 rooms of different sizes in the Palace Museum. Palaces and temples of various sizes cascade in its big and small courtyards. Pavilions, rockeries, small lakes and ancient trees dot the courtyards here and there. The Palace Museum is world-famous and reputed as the top of the five great palaces in the world—the Palace Museum in Beijing, the French Palace of Versailles, the Buckingham Palace of Britain, the White House of the United States and the Moscow Kremlin of Russia.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lKSD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
使用VC++2010打开考生文件夹下blankl中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件blank1.c。在此程序中,函数fun()的功能是输出a所指数组中的前n个数据,要求每行输出5个数。请在程序的下划线处填入正确的内容并把下划线删除
教师管理数据库有数据表“teacher”,包括“编号”、“姓名”、“性别”和“职称”四个字段。下面程序的功能是:通过窗体向teacher表中添加教师记录。对应“编号”、“姓名”、“性别”和“职称”的4个文本框的名称分别为:tNo、tName、tSex和tT
提高开放型经济水平中国经济发展前景广阔,中国将坚定不移推进改革开放,加快转变发展方式,坚定不移奉行对外开放政策,继续为外国企业提供更好的环境和条件,中国的发展将为世界作出更大贡献。中国发展形势总的是好的。中国在今后相当长时期仍处于发展上
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
InFrance,allschoolsfollowthesamebasiccurriculum.
Ialwayseatbreakfast,andsuggestthatyoudotoo.Weallneedfoodinthemorningtosupplyourselves【C1】________sourcesofg
Between1852,when【C1】________wasfirstestablishedthatMountEverestwasthehighestmountainonearth,and1953,whenEdmund
Historically,thedepletionofsoil’snitrogenhasbeenoneofthemost________problemsfacedbyfarmers:anessentialnutrient,
Municipalbansonsmokinginrestaurantsandbarsarehighlycontroversial,buthistoryshowstheycanalsobehighlyeffective.
Nowadays,moreandmoreteenagershavedifficulty________maintainingfriendship.
随机试题
丽芬是一位普通的农村妇女。丈夫长年在外打工。很少回家,还经常抽烟喝酒,每年拿不了多少钱回家。丽芬除了种地、养猪、养牛之外,还要照顾上学的女儿以及多病的婆婆,是家庭的经济支柱。婆婆和丈夫都希望丽芬再生一个男孩。可丽芬自己不想再生第二胎,也一直没有怀上。因此,
HAyEm稀释液中,氯化钠的主要作用是
气虚型子宫脱垂的首选方是
某银行与某投资商签订了担保合同,双方当事人没有约定保证方式,此时应按照()。
下列关于子女教育支出扣除规定的表述,错误的是()。
xBRL(可扩展商业报告语言)的作用很广泛,企业的各种信息,特别是财务信息,都可以通过xBRL在计算机互联网上有效地进行处理。信息发布者一旦输人了信息,就无需再次输入,通过xBRL就可以很方便地转换成书面文字,PDF文件,或者其他相应的文件格式。而且,通过
患者,女,54岁,胆源性胰腺炎发作数次,对预防其胰腺炎再次发作最有意义的措施是()。
下列家庭教育做法中,做法不合理的是()
下列各句中,没有语病的一句是()
Infact,PeterwouldratherhaveleftforSanFranciscothan______inNewYork.
最新回复
(
0
)