首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Mass transportation revised the social and economic fabric of the American city in three fundamental ways. It catalyzed physical
Mass transportation revised the social and economic fabric of the American city in three fundamental ways. It catalyzed physical
admin
2015-11-16
83
问题
Mass transportation revised the social and economic fabric of the American city in three fundamental ways. It catalyzed physical expansion, it sorted out people and land uses, and it accelerated the inherent instability of urban life. By opening vast areas of unoccupied land for residential expansion, the omnibuses, horse railways, commuter trains, and electric trolleys pulled settled regions outward two to four times more distant from city centers than they were in the pre-modern era. In 1850, for example, the borders of Boston lay scarcely two miles from the old business district; by the turn of the 20th century the radius extended ten miles. Now those who could afford it could live far removed from the old city center and still commute there for work, shopping and entertainment. The new accessibility of land around the periphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled what we now know as urban sprawl. Between 1890 and 1920, for example, some 250,000 new residential lots were recorded within the borders of Chicago, most of them located in outlying areas. Over the same period, another 550,000 were plotted outside the city limits but within the metropolitan area. Anxious to take advantage of the possibilities of commuting, real estate developers added 800,000 potential building sites to the Chicago region in just thirty years—lots that could have housed five to six million people.
Of course, many were never occupied; there was always a huge surplus of subdivided, but vacant land around Chicago and other cities. These excesses underscore a feature of residential expansion related to the growth of mass transportation; urban sprawl was essentially unplanned. It was carried out by thousands of small investors who paid little heed to coordinated land use or to future land users. Those who purchased and prepared land for residential purposes, particularly land near or outside city borders where transit lines and middle-class inhabitants were anticipated, did so to create demand as much as to respond to it. Chicago is a prime example of this process. Real estate subdivision there proceeded much faster than population growth.
The word "sparked"(Line 11, Para. 1)is closest in meaning to______.
选项
A、brought about
B、reckoned with
C、smoothed over
D、wiped out
答案
A
解析
由题干提示定位到第一段第六句。由定位句可知,几乎每座大城市的边缘都有大片新土地可用,接着又说到,房地产开发业迅速发展,前后是因果关系,由此判断sparked的词义为“引起”,故应选A)brought about(引起)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lYQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Economistsusuallystudymarkets.Now,twoAmericanshavewontheNobelPrizeineconomicsfornotstudyingmarkets.Theywills
Economistsusuallystudymarkets.Now,twoAmericanshavewontheNobelPrizeineconomicsfornotstudyingmarkets.Theywills
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
Recently,anearlydecadeoldpaperontheeconomiceffectsofhumancloningbyaFrencheconomicsprofessorhasbeengettingso
Recently,anearlydecadeoldpaperontheeconomiceffectsofhumancloningbyaFrencheconomicsprofessorhasbeengettingso
SydneyOperaHousemustbeoneofthemostrecognizableimagesofthemodernworld—uptherewiththeEiffelTowerandtheEmpire
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。在古代的中秋节,月饼被用来祭拜月神(Luna),后来逐渐形成了中秋吃月饼的传统。月饼通常是烤制而成的,外皮(crust)一般是由面粉制成,里面包进某种馅(stuf
A、Germany.B、England.C、Thailand.D、America.A细节题。由you’refromGermany可知罗宾逊先生是德国人,所以选A。
随机试题
患者,中年男性,有咳嗽,发热,体重减轻。查体有左锁骨上淋巴结肿大,伴胸腔积液,行积液检查。若积液LD/血清LD为0.9,可提示下列何种疾病
继发肺结核好发于()
细菌具有黏附作用的结构是
世界各国的证券交易市场都有专门机构进行证券的存管和结算,在每一周的最后一个交易日结束后对证券和资金进行清算、交收、过户,使买入者得到证券,卖出者得到相应的资金。()
甲公司因快速扩张、管理不善,导致资不抵债不能清偿到期债务,人民法院受理其破产申请后,指定海天律师事务所为管理人。管理人查明甲公司的债权债务情况如下:(1)欠乙银行贷款3000万元,甲公司以其建设用地使用权设定抵押;(2)欠丙公司货款1000万元,其中8
教育劳动作为一种特殊职业劳动的目的是()。
下列不属于公安赔偿的方式的是()。
女士,这个现代社会常见的对女性的称呼源于《诗经》。周朝贵族在祭祀完宗庙后,会对主持祭祀的人说一些祝福语,诸如“君子万年”,是祝他长寿;“釐尔女士”是送的意思,就是说送给你一个女朋友。什么是“女士”?孔颖达的解释是“女士,谓女而有士行者”,指的是女性有男性的
学习策略
Readthetextsfromanarticleinwhichfivepeopletalkedaboutwhytheylikeordislikesalesmen.Forquestions61to65,matc
最新回复
(
0
)