首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(1)The European Union has been operating in 20 official languages since ten new member states joined the legislative body last y
(1)The European Union has been operating in 20 official languages since ten new member states joined the legislative body last y
admin
2016-11-03
52
问题
(1)The European Union has been operating in 20 official languages since ten new member states joined the legislative body last year. With annual translation costs set to rise to 1.3 billion dollars(U.S.), some people question whether EU institutions are becoming overburdened by multilingualism. Brussels, Belgium, the European Union’s headquarters city, is fast getting a reputation as the new Babel. Parliamentary sessions are conducted 20 languages simultaneously. With further countries soon to join the EU, some analysts fear the effectiveness of its institutions could be getting lost in translation.
(2)The European Parliament requires some 60 interpreters to help elected politicians from the 25 member states understand each other. These interpreters work in soundproofed booths, translating the words of European members of Parliament(MEPs). Even so, unfamiliar words or phrases can leave interpreters lost for words, says Struan Stevenson, a British MEP. Comic misunderstandings can arise that become part of Brussels lore. For instance, during an agricultural working group session, "frozen semen" was translated into French as "frozen seamen". Another MEP recalls how the expression "out of sight, out of mind" became "invisible lunatic" after a computer-aided translation.
(3)The European Commission(EC), the legislative body of the European Union, says it’s essential that legislation is published in the official languages of all member states, because EU citizens can’t be expected to comply with laws they don’t understand. However, the resulting translation workload has meant problems for both the EC and individual member states. For instance, Estonia’s government this month reported major difficulties in ratifying some European legislation because of poor translation of EU laws. The EC also admits to difficulties in finding sufficient numbers of qualified translators in languages such as Maltese, which is spoken by only about 370,000 people.
(4)Most EC translators also have access to a powerful computer application called Translator’s Workbench, which stores all previous work. "The translator faced with a new assignment feeds it into the system and gets back a text in which the memory suggests translations of phrases, sentences, or even whole paragraphs that have been translated in the past," Rowe, spokesperson for the EC’s Directorate-General for Translation, said. "We always recycle previous work wherever possible." He adds that internal EC work is conducted largely in just three languages—English, French, and German—for reasons of efficiency and economy. In the longer term, such an approach may be the way forward throughout the EU, according to Giles Chichester, a British MEP. "In practice, the institutions are trying to move towards one dominant language, with one or two other working languages," he said. "Let nature take its course."
(5)Unofficially, English is the language of choice within the EU. It is now used for drafting around 60 percent of all paperwork. English is also widely spoken as a second language in Europe, especially in Scandinavian and Eastern European countries. In Malta, the vast majority of residents understand English. Officially, however, an EU dominated by English would be unacceptable politically. The French are particularly sensitive to its increased use, while multilingualism is considered a vital cornerstone of the European Parliament.
(6)"Members are elected and represent the public because of their political stances, not their language skills," said Rowe, the EC translation-services spokesman. "So in the interests of democracy and transparency, the service provided to them has to be much more multilingual."
(7)In fact, the amount of translation and interpretation work could multiply further if various political groups get their way. Catalan is spoken by some seven million Europeans, mostly in Spain. Yet it doesn’t have official status within the EU. Similarly, the Irish and Welsh are lobbying for official recognition of their native Celtic tongues. For the European Union to work as one, "Eurobabble" may be the price it has to pay.
The third paragraph does NOT imply that ______.
选项
A、mastering foreign languages can not be forcefully required in EU
B、minor languages will suffer more serious translation difficulties
C、members can block legislation with the excuse of poor translation
D、the overall ratification of legislation in EU will take a long time
答案
C
解析
第3段首句提到,欧盟的法令必须用各成员国的官方语言颁布,因为不能指望欧盟成员国公民去遵守他们无法理解的法律,也就是说他们可不遵守无法理解的法令,但不能说明成员国可以此为借口阻碍欧盟的立法,选C。根据第3段首句、末句及第3句,可推知A、B、D符合文意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lf7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______,writtenbyFrederickDouglass,isgenerallyconsideredasthefirstsignificantblackliterarywork.
Itisarguedthatrelatingnegotiationtocommunicationskillsandculturalknowledgeisessential.However,negotiationisnot
Aco-educationalschoolofferschildrennothinglessthanatrueversionofsocietyinminiature.Boysandgirlsaregiventhe
Hawthornegenerallyconcernedhimselfwithsuchissuesas______inhisfictions.
WhenIaminaserioushumor,IveryoftenwalkbymyselfinWestminsterAbbey,wherethegloominessoftheplace,andtheuset
WhenIaminaserioushumor,IveryoftenwalkbymyselfinWestminsterAbbey,wherethegloominessoftheplace,andtheuset
ForMrs.Saxby,theresumeisall-important,becauseit
ForMrs.Saxby,theresumeisall-important,becauseit
Whoset(s)thepublicschoolcalendars?
随机试题
病证的虚实变化,主要取决于()
Hedeclinedtheinvitationinapolitewaybecauseofhispoorhealth.
男性,43岁,间歇性无痛肉眼血尿3个月余。IVP见左肾盂内有不规则充盈缺损,膀胱镜检见右侧输尿管口喷血。应首先考虑
在选择路面各结构层之间搭接类型时,后道工序快于前道工序时,应选择()。
金融衍生品越来越被银行所广泛使用,下列有关金融衍生品的说法,不正确的是()。
企业因综合性项目取得的政府补助,需要将其分解为与资产相关的部分和与收益相关的部分,分别进行会计处理;难以区分的,将政府补助整体归类为与收益相关的政府补助,视情况不同。直接计入当期损益或者在项目期内分期确认为当期损益。()
某公司生产单一产品,实行标准成本管理。每件产品的标准工时为3小时,固定制造费用的标准成本为6元,企业生产能力为每月生产产品400件。7月份公司实际生产产品350件,发生固定制造成本2250元,实际工时为1100小时。根据上述数据计算,7月份公司固定制造
右图为植物体细胞杂交过程示意图。据图回答: 在利用杂种细胞培育成为杂种植株的过程中,运用的技术手段是______,其中步骤④相当于______。
短周期元素形成的常见非金属固体单质A与常见金属单质B,在加热条件下反应生成化合物C,C与水反应生成白色沉淀D和气体E,D既能溶于强酸,也能溶于强碱。E在足量空气中燃烧产生刺激性气体G,G在大气中能导致酸雨的形成。E被足量氢氧化钠溶液吸收得到无色溶液F。溶液
借鉴国外现代化管理经验,是发展智力经济,开发本国智力资源的有效______。()
最新回复
(
0
)