首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
有一个事实我们不得不相信,那就是科技的发展已经彻底改变了我们的生活方式。以前,我们从没想到过生活质量会和科技之间有着如此紧密的联系。现如今,几乎人人都在使用网络,通过这个平台,我们学习、交朋友、获取信息的方式得以发生天翻地覆的转变。而且,大家普遍认为,这样
有一个事实我们不得不相信,那就是科技的发展已经彻底改变了我们的生活方式。以前,我们从没想到过生活质量会和科技之间有着如此紧密的联系。现如今,几乎人人都在使用网络,通过这个平台,我们学习、交朋友、获取信息的方式得以发生天翻地覆的转变。而且,大家普遍认为,这样
admin
2017-11-08
27
问题
有一个事实我们不得不相信,那就是科技的发展已经彻底改变了我们的生活方式。以前,我们从没想到过生活质量会和科技之间有着如此紧密的联系。现如今,几乎人人都在使用网络,通过这个平台,我们学习、交朋友、获取信息的方式得以发生天翻地覆的转变。而且,大家普遍认为,这样的现象将会一直持续到未来很长一段时间。
选项
答案
There’s no denying the fact that the development of technology has dramatically changed our life style. Previously, never have we imagined that our life quality has such a close bond with modern technology. Currently, almost everyone is enjoying the platform of the Internet, through which the way of our learning, making friends and acquiring information has been tremendously altered. Moreover, it is commonly believed that the phenomenon will continue for quite a long period of time in the coming days.
解析
1.有一个事实我们不得不相信:这个句子很多学生会立即采用there be结构,这是可以的,但是要特别注意there be结构的后续部分一定不能有谓语的叠加,否则就是致命的错误。There is a fact we have to believe that…或There is a fact that…或We have to believe the fact that…都是正确的。但相比较而言,There’s no denying the fact that…是最佳的句型结构。无论采用什么结构,正确是第一准则:时态一致,语法正确。
2.彻底改变:可译为totally/entirely changed,但是从四、六级考试的词汇来说,翻译成thoroughly/dramatically changed会更好一点。
3.以前:这个短语看似很简单,但实际上正确的选词是非常重要的。估计有同学会翻译成ago,直接用ago是错误的,ago之前必须有表达时间的词语才行,如:many years ago。所以此处应该选取一个副词来表达,如previously是再好不过了,当然如果拼写有困难,也可以用in the past。
4.我们从没想到过:可以直接翻译成we have never imagined that…,也可以采用倒装句来表示强调的语气,译成never have we imagined that…
5.有着如此紧密的联系:可译成have/has such a close bond with….
6.通过这个平台:可译成through this platform。如果这里采用介词through+which的定语从句结构,整句的档次可立刻提升,堪称一个亮点。
7.方式得以发生……的转变:“得以”的译法,最好使用被动语态。change这个词在译文的第一句就已经出现过,所以此处为了避免重复,最好换用另外一个词来表达“转变”,如alter。
8.大家普遍认为:可译为as is known to us或it is widely/commonly believed that…
9.到未来很长一段时间:可译为for quite a long period of time in the coming days。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/m2a7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hefeelssatisfiedwithit.B、Hethinksthedistanceistoofar.C、Theroadisgoodbutthere’sheavytraffic.D、30minutes’d
Designingforsustainability:whatarethechallengesbehindgreenmaterials?A)LearningtosurfinCalifornia’sicybreakers,T
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledHowtoLimittheDamageCausedbyNaturalDisasters?f
A、Naturaldisasters.B、Largechemicalfactories.C、Exhaustfromvehicles.D、Largeamountsofhouseholdgarbage.B男士说汽车尾气给环境造成很大的
A、Thelocalgovernments.B、Theirowners’families.C、Advertisements.D、Theaudience.C细节题。文章中提到政府并不拨钱给私人媒体,所以他们的资金只能从广告中得到。
Theownershipofpetsbringsavarietyofbenefitsthattheuninitiatedwouldneverbelieve.Foreverytaleofshreddedcushion,
Theownershipofpetsbringsavarietyofbenefitsthattheuninitiatedwouldneverbelieve.Foreverytaleofshreddedcushion,
A、Cooking.B、Cleaning.C、Skincare.D、Painting.C短文第2句开始谈植物油的用处,提到了cooking,paint和cleaningproducts,只有C项未提及,因而它就是答案。
A、Theyrepaveditwithrocks.B、Theybeautifieditwithplants.C、Theybuiltpublicrestroomsonit.D、Theysetupcookingfacil
随机试题
中国文化里面长期存在狂者精神的传统。所以然者,是因为中国很早就有健全的文官制度,有“处十横议”的传统,有“游”的传统,有“侠客”的传统,有自由文人的传统,有浪漫的诗骚传统,有绘画的大写意传统,有书法的狂草传统等;而儒家的圣人理想,道教和道家的崇尚自然,佛教
填入下面横线处,与上下文衔接最恰当的一项是()某一地区特定时间内游客数量超过其接待能力,是造成该地区旅游业种种问题的重要原因。接待能力若不提高,再美的湖光山色也会黯淡无光,______,再好的微笑服务也会丧失魅力。
不属于非麻醉性镇痛药的是
病人女性,35岁。4天前不慎刺伤中指末节指腹,当时仅有少量出血,未予特殊处理。昨日发现手指明显肿胀,皮肤苍白,自感有搏动性跳动,尤以夜间为甚,全身不适。若脓性指头炎的创面经久不愈,应考虑的并发症是
()是集体土地所有权的客体。
一、二类隧道内疏散照明和疏散指示标志的连续供电时间不应小于()h,其他隧道不应小于()h。
(08年)设z=z(χ,y)是由方程χ2+y2-z=φ(χ+y+z)所确定的函数,其中φ具有2阶导数,且φ′≠-1.(Ⅰ)求dz;(Ⅱ)记u(χ,y)=,求.
下面叙述中正确的是()。
Accordingtotheauthor,theseverelydepressedperson______.Thebesttitleforthepassageis______.
HILTON
最新回复
(
0
)