【61】 【64】

admin2009-03-16  21

问题 【61】
【64】

选项

答案在正常情况下这条凹槽从脑组织中穿过并将其分隔开,如果没有它,脑细胞会很紧凑地聚集在一起,使得它们之间有更多联系——这在理论上使信息和思想之间可以更多地相互参照,从而拥有更加深刻的洞察力。

解析     在句子结构上,without引导的介词短语是句子的状语,其中含有一个定语从句that normally...the tissue修饰groove,而permitting more interconnections是主句的分词状语,破折号后的部分是主句的定语从句,which修饰的是整个主句的内容,其中又含有一个相同结构的分词状语(leading to...)。考生一方面要注意翻译时句意的疏通(宜用拆译法),另一方面还要注意一些词汇,如groove、slice through及cross-refer-encing等的理解和翻译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mJPd777K
0

最新回复(0)