首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所
admin
2022-11-27
55
问题
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所改善。外国投资者对高科技领域及研发中心(R&D center)的投资表现出极大的兴趣。此外,对通信设备、计算机、电子产品及运输设备的投资也大幅增加。
选项
答案
China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. Up to now, foreign investment in China has extended from industry to finance, real estate, foreign trade and the service industry. According to the latest survey, the investment from the European Union has increased rapidly while the actual investment from America has experienced a moderate decrease. Southeast Asia remains an important source of foreign investment, and the structure of investment has been improved. Foreign investors are showing great interest in the investment of high-tech fields and R&D centers. In addition, they have also increased substantially the investment in communication apparatus, computers, electronics and transportation equipment.
解析
1. 第一句中,“投资环境”可译为investment environment. “更多外资”可译为more foreign investment。在这句话中,investment重复出现了两次。为使句子简洁。第一句可略译为“China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. ”。
2. 分析语境可知,第二句中的“外资投资领域”指的是国外资本在中国的投资领域。因此译为foreign investment in China。
3. 第三句中的“有所下降”也就是“下降不多”的意思。故译为a moderate decrease。moderate意为“适度的”。
4. 最后一句中的“大幅增加”可译为increased substantially,也可以译为increased greatly。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mQvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
一位社会学者说,在白领圈中,外地人在北京待不久就愿意学上一口纯正的普通话;而在上海、广州的外地人即便是生活十几年,对学习当地方言也仍有抵触。作家苏叔阳说:皇城根下的老百姓宽容,很少有排外观念,反而能把别人“同化”,不是用武力,是用文化、用饮食起居的习惯、用
Miserabilists’fearofchange;idealists’hopeforabetterworld;anall-purposeadultnostalgiaforlostyouth;allthesethin
Emmagrewupinafamilywithasailingtradition.
AccordingtoCasey,whatdodesignersoftenforgetindesigningasystemoraproduct?
TipsforCookingonaTightScheduleFrommyexperience,therearethreemainreasonswhypeopledon’tcookmoreoftenabil
"Cool"isawordwithmanymeanings.Itstraditionalmeaningisusedto【C1】________atemperaturethatisfairlycool.Asthewo
假定你是李明,你的英国朋友Dave与你在同一个城市工作。你去邀请他和你一起参观一个中国画展。他不在,请你根据以下要点给他写个留言条。要点:1.介绍画展中国画历代名画展展期:本月8日~18日地点:艺
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coveringawideareawithitsalkalisand.Almost20percen
Agloomyafternoonsawmetakingmyroutinepaththroughthatconstructionsite.Forthewalker’sconvenience,asetofstonest
ThelawsofMasterSun’sArtofWararemeaninglesssentencesuntilweknowhowto________them.
随机试题
寄生虫病的防治原则是
女性,70岁。2年来日常活动时即感胸闷,2天前突发夜间阵发性呼吸困难,伴咳粉红泡沫痰。查体:BP100/70mmHg,胸骨右缘第二肋问可闻及4/6级收缩期喷射样杂音,向颈部传导,双肺可闻及散在细湿哕音。对明确诊断最有帮助的检查是
关于水泥混凝土道路垫层的说法,不正确的是()。
下列关于无节奏流水施工,正确的说法是()。
某股票的看跌期权的执行价为65元,该股票的现价为60元,则该看跌期权的内在价值为( )元。
2015年3月31日甲公司应付某金融机构一笔贷款100万元到期,因发生财务困难,无法按期偿还。当日,甲公司与金融机构签订债务重组协议,约定减免甲公司债务的20%,其余部分延期两年支付,年利率为5%(相当于实际利率),利息按年支付。至债务重组日,金融机构已为
运用金融工程技术,将固定收益产品与金融衍生品组合在一起的新型理财产品是()。
在下列惩戒措施中,行政处分和行政处罚共同适用的有()。
IstillrememberIfellinlovewithfromaveryyoungage,becauseIthoughtitwassuch,a(n)【C1】______language.Fullofstron
()针灸()家庭医生()头痛()发热
最新回复
(
0
)