首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所
admin
2022-11-27
72
问题
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所改善。外国投资者对高科技领域及研发中心(R&D center)的投资表现出极大的兴趣。此外,对通信设备、计算机、电子产品及运输设备的投资也大幅增加。
选项
答案
China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. Up to now, foreign investment in China has extended from industry to finance, real estate, foreign trade and the service industry. According to the latest survey, the investment from the European Union has increased rapidly while the actual investment from America has experienced a moderate decrease. Southeast Asia remains an important source of foreign investment, and the structure of investment has been improved. Foreign investors are showing great interest in the investment of high-tech fields and R&D centers. In addition, they have also increased substantially the investment in communication apparatus, computers, electronics and transportation equipment.
解析
1. 第一句中,“投资环境”可译为investment environment. “更多外资”可译为more foreign investment。在这句话中,investment重复出现了两次。为使句子简洁。第一句可略译为“China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. ”。
2. 分析语境可知,第二句中的“外资投资领域”指的是国外资本在中国的投资领域。因此译为foreign investment in China。
3. 第三句中的“有所下降”也就是“下降不多”的意思。故译为a moderate decrease。moderate意为“适度的”。
4. 最后一句中的“大幅增加”可译为increased substantially,也可以译为increased greatly。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mQvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
博物館的なもの、すなわち死の側の作業に拮抗しようとするのが、「ショッピングモール」的なものだ。ピカピカの建物の中に、明るく清潔な、新しい流行だけが詰め込まれている。新しさを消費することによって「生」を享受し、死を忘れましようよ、と消費社会は勧める。エンター
Therewasatimeinthelate17thcenturywhennorespectablemonarchwouldbeseenwithoutaguitar.BothLouisXIVandCharles
Duetohistoricalreasons,peopleintheCzechRepubliclacked________.
"Cool"isawordwithmanymeanings.Itstraditionalmeaningisusedto【C1】________atemperaturethatisfairlycool.Asthewo
Itwasasunnyday.Alittleboy’sfatherwassittingonthecouch,drinkingabeerwhilewatching【K1】________basketballmatch.
Itwasasunnyday.Alittleboy’sfatherwassittingonthecouch,drinkingabeerwhilewatching【K1】________basketballmatch.
Itwasasunnyday.Alittleboy’sfatherwassittingonthecouch,drinkingabeerwhilewatching【K1】________basketballmatch.
至于交通通讯,通霸(TrafficMaster)已经问世,这种装置通过高速路桥上的传感器对过往车辆的行驶速度进行监测,并警示前方堵车情况。我们还有全球导航卫星能精确指出你的位置。下一步是提供一种全套的司机引导系统,使司机一边开车一边能获知最佳行车路线。在其
A、Theyhadnosolutiontosavetheminers.B、Wherethosetrappedundergroundwere.C、Whoshouldberesponsiblefortheaccident.
A、Internalcommunication.B、Distributionofbrochures.C、Publicrelations.D、Productdesign.C
随机试题
在四相调制中,比特速率是码元速率的()倍。
TraditionalJapanesefoodissurelyoneofthehealthiestandmostdeliciousintheworld,andfortunatelyformostofus,foods
肺炎患者可提供的食物为
乙脑的三大主症是
在行政诉讼过程中,人民法院经审理认为涉案的行政机关的主管人员、直接责任人员违反政纪,根据相关法律规定,该法院应当将有关材料移送下列哪些机关?()
O形圈面型法兰垫片的特点为()。
关于基金资产的估值方法,下列论述准确的有()
北宋的四大名窑是()。
(Ayoungcouple(夫妻)haveanicetalkintilegarden.)A:Itisawarmday.isn’tit?B:Yes.theweatherisprettygoo
Whatisthepassagemainlyconcerned?AccordingtothePassage,whatcontributedtothedevelopmentofrealestate?
最新回复
(
0
)