首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我们坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,不干涉别国内部事务,不把自己的意志强加于人。中国致力于和平解决国际争端和热点问题,推动国际和地区安全合作,反对一切形式的恐怖主义。中国举行防御性的国防政策,不搞军备竞赛,不对任何
我们坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,不干涉别国内部事务,不把自己的意志强加于人。中国致力于和平解决国际争端和热点问题,推动国际和地区安全合作,反对一切形式的恐怖主义。中国举行防御性的国防政策,不搞军备竞赛,不对任何
admin
2023-01-16
75
问题
我们坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,不干涉别国内部事务,不把自己的意志强加于人。中国致力于和平解决国际争端和热点问题,推动国际和地区安全合作,反对一切形式的恐怖主义。中国举行防御性的国防政策,不搞军备竞赛,不对任何国家构成军事威胁。中国反对各种形式的霸权主义和强权政治,永远不称霸,永远不搞扩张。
中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略。我们将继续以自己的发展促进地区和世界共同发展,扩大同各方利益的汇合点,在实现本国发展的同时兼顾对方特别是发展中国家的正当关切。
选项
答案
われわれは国が大小、強弱、貧富を問わず、一律に平等であることを堅持し、各国人民の発展の道を自主的に選択する権利を尊重し、他国の内部問題に干渉せず、自らの意志を他のものに押しつけることはない。中国は国際紛争とホットスポットの問題の平和的解決に力を尽くし、国際及び地域の安全や協力を促し、いかなる形のテロリズムにも反対する。中国は防御的な国防政策を実行しており、軍備競争には加わらず、いかなる国にとっても軍事脅威になることはない。中国はさまざまな形の覇権主義と強権政治に反対し、永遠に覇権を唱えず、拡張も行わない。 中国は終始変わることなく互恵とウィンウィンを目指す開放戦略を実行する。われわれはひきつづき自らの発展によって地域と世界の共同の発展を促し、各方面との共通利益の接点を広げ、中国の発展を実現すると同時に相手側、とりわけ発展途上国の正当な関心事項にも配慮する。
解析
1.“我们坚持国家不分大小、强弱、贫富一律平等,尊重各国人民自主选择发展道路的权利,不干涉别国内部事务,不把自己的意志强加于人。”这个句子虽然长,但是个单句,日译时把握这一单句结构是得分点。日译的句式缩略为:“われわれは…を堅持し、…を尊重し、…に押しつけることはない”。
2. “国际争端和热点问题”日译为“国際紛争とホットスポットの問題”;“反对一切形式的恐怖主义”日译为“いかなる形のテロリズムにも反対する”,这里用了连体词“いかなる”汉语意思是“任何、怎样”,注意不能用“一切”这一副词或名词。
3.“不搞军备竞赛,不对任何国家构成军事威胁。”这句话的日译得分点在“不搞……不对……构成…”日译为“には加わらず”、“にとっても…になることはない”。
4.“互利共赢”日译为“互恵とウィンウィン”。
5.“扩大同各方利益的汇合点”日译为“各方面との共通利益の接点を広げ”。
6.“在实现本国发展的同时兼顾对方特别是发展中国家的正当关切。”原文的“在……同时”是连词,用来连接“实现本国发展”和“兼顾对方特别是发展中国家的正当关切”这两个句子,日译与之相对应的句型是“と同時に”:“兼顾”和“关切”是两个动词,日译后与“兼顾”相对应的动词是“にも配慮する”,“关切”这一动词日译为“関心事項”名词词组。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/n50D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
贫困是人类社会的顽疾。反贫困始终是古今中外治国安邦的一件大事。一部中国史,就是一部中华民族同贫困作斗争的历史。2021年2月25日,习近平在全国脱贫攻坚总结表彰大会上的讲话中指出,我国构建了一整套行之有效的政策体系、工作体系、制度体系,走出了一条中国特色减
到的订立为止,庞杂的不平等条约体系已宣告中国半殖民地半封建社会的完全形成。()
新文化运动对中国革命产生的最深刻的影响是()。
简述推动建设和谐世界
结合材料回答问题:中美建交40多年来,在双方共同努力下,两国关系持续发展,成为世界上最重要的双边关系之一。令人遗憾的是,近来美国一些政客倒行逆施、挑起争端,恶意攻击中国共产党和中国政治制度,挑战中国核心利益,干涉中国内政,蓄意全盘否定中美关系历史,对中国
人生观是世界观的重要组成部分,是人们在实践中形成的对于人生意义、价值、目的、理想、信念、追求等问题的根本看法,人生观的核心是()
日本車メーカー、国際戦略の要は中国のEV市場2018年4月、北京市で開催された国際自動車ショーで、トヨタ自動車は「独自開発したEVを2020年に世界に先駆けて中国で生産.販売する」と発表した。近く合弁生産を始めるガソリンエンジンの多目的スポーツ車
グーグルが開発した史上最強の人工知能が、囲碁で人間と対戦しました。迎え撃つのは世界最強と言われる韓国の棋士です。軍配はどちらに上がったのでしょうか?人間は、もはや人工知能に敵わないのでしょうか。「人間対人工知能」、戦いの舞台は盤上の頭脳ゲーム、囲
「私ががんになっていることを小学生の子どもに伝えました。子どもはしばらく、明るく振る舞っていました。ところが『おやすみ』と言ってふとんに入ったとたん大きな声をあげ泣きだしたのです」。もしあなたに小さなお子さんがいて、自分の体にがんが見つかったら。
随机试题
“人民艺术家”老舍一生创作了多种题材和艺术样式不同的文艺作品,成功地描绘了城市平民阶级的生活,同时努力表现新社会的可喜变化,语言生动,风格独特。其代表作不包括()。
林德布洛姆在探讨政策制定和政策执行时,认为政策执行分为两种:一是,如果执行符合决定的目标,那么这种执行就不能作为政策制定的一部分;二是,如果执行过程中______,那么这可以成为决策的一部分。
患者男,62岁。因为“体检发现左肺占位性病变2天”入院。既往有吸烟史35年。入院后行胸部CT示:左上肺叶直径约2cm的占位性病变,纵隔内未见肿大淋巴结。纤维支气管镜可见左上叶支气管新生物,活检示:高分化鳞状细胞癌。患者行头颅MRI、腹部B超、骨ECT均未发
患者,心悸不宁,心烦少寐,头晕目眩,手足心热耳鸣腰酸,舌红,脉细数。选方为
管桩内除土应根据土层、管桩入土深度及施工具体条件,选取适宜的除土方法。适合采用空气吸泥机的土层是()。
英译汉:“Certificate of cargo G.A.; phytosanitary certificate”,正确的翻译为:( )。
下列()机构之间应当建立证券公司的有关情况通报机制。Ⅰ.国务院证券监督管理机构Ⅱ.中国人民银行Ⅲ.地方人民政府Ⅳ.登记结算中心
片面追求升学率易造成教育的荒废,这是教育的()。
常常被感动而充满激情的人是有福的。我或许属于其中之一。故我想,感动是由于我深爱着世上一切美好的事物,甚至比别人更留意也更钟情于它们。而这些美好的事物也仿佛是我的朋友和亲人,也同样爱着、留意着、钟情着我。我们永远保持着那种和谐友善、亲密真挚的联系,保持着深层
WhichofthefollowingisNOTtrue?
最新回复
(
0
)