首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休
admin
2019-04-11
66
问题
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休息。他们早上6点钟上学,晚上11点才能上床睡觉。到周末的时候他们还要去上各种补习班。这种教育无法使学生全面发展,而且还会给青少年带来许多身体与心理上的伤害。他们也会在这种以考试为中心的教育模式中逐渐失去对学习的兴趣。以考试为中心的教育模式很容易导致学校、家长、学生本人只以学习成绩作为评估标准。长此以往,这种教育理念会导致一种非常不健康的教育价值观。所以,教育体制改革.全面开展青少年的素质教育是中国教育亟待解决的问题。
选项
答案
In China, many families place their hopes on their children. They hope their children can realize their dream of going to college instead of them. As a new generation of only one child—a product of China’s family planning, they face a variety of academic pressure. The most pressing problem is how to enter a key high school and university. From the beginning of primary school, many children have to do a lot of home work, furthermore they have no time for entertainment, and even rest. They go to school at 6 o’ clock and go to bed at 11 in the evening. By the end of the week, they have to go to cram schools. This kind of education cannot develop students’ all-round development, but also bring a lot of physical and psychological harm to teenagers. They will also gradually lose interest in learning in the education model of an exam—oriented. The education model of exam-oriented is very easy to cause the school, the parents and the students to take the academic achievement as the only evaluation standard. If things go on like this, this kind of education conception will lead to an inappropriate education value. Therefore, the reform of the educational system and the comprehensive development of the quality education for the young people are the urgent problems to be solved in China’s education.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nGfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
当我们提及《中华人民共和国刑法》时,我们可以理解为()。
《中华人民共和国民法通则》第七条规定:“民事活动应当尊重社会公德,不得损害社会公共利益,扰乱社会经济秩序。”对此,下列说法中正确的有()。
根据我国《婚姻法》的有关规定,下列财产应当认定为在婚姻关系存续期间,属于夫妻共有财产的是()。
联系实际,论述法律继承的根据和理由。
简述中国特色社会主义法的本质特点。
文本对等
小康社会
the"MathewEffect"
withoutimposingasinglesolution
OneofthegreatestchallengesthatfaceeveryAmericanpresidentistoensurethateventsofthedaydonotbecomecascadingcr
随机试题
女,65岁,咳嗽、咳痰伴发热3天,意识不清4小时。否认糖尿病史,高血压史12年。哪项体征对诊断糖尿病有特殊意义
以下哪项是大量心包积液的脉搏
环磷酰胺体外没有活性,在体内代谢活化,在肿瘤组织中所产生的具有烷化作用的代谢产物是()
藏医学的阴阳学说又可称之为( )。
采用借贷记账法时。损益支出类账户的结构特点是()。
下列各项中,针对资金时间价值的概念和计算说法正确的有()。
Toappreciatesomethingmeanstobegratefulorthankfulforit.Whenyouaregrateful,youliterally【C1】________yourselfupto
——种细菌放在一封闭的试管里,每一天细菌体积扩大一倍,到28天时已充满试管的一半。那么还需要多少天能充满整个试管?
1/2
Accordingtothenews,thenewtypeofricewascreatedby______.
最新回复
(
0
)