首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
admin
2014-07-25
31
问题
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是约趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛到一边,使自己的身心得到充分休息。”
选项
答案
Qiao Yu liked fishing in his late years. He said, "Mostly speaking, a place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood. The best places for fishing, it seems to me, are not those commercial fishing centers which provide you with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but attractive natural water bodies in out-of-the-way places. " Fishing is an outdoor sport that can help cultivate your mind and it is good for our mental and physical health. Qiao Yu claimed, "There are three states for fishing. The first state is for fish only. The second one is both for eating fish and for the pleasure of fishing. The third one is just for the pleasure of fishing. When facing a pool of green water, you forget all your worries and annoyance and enjoy a good rest, both mentally and physically. "
解析
1.第二段第一句中“晚年的”可以翻译为in one’s late years或in one’sold age。
2.“有水有鱼的地方大都是有好环境的”指的是有水有鱼的地方环境通常很好,可译为a place with water and fish is usually a place with good environment或者a place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting,句中的“有”用with短语来表示,不要直接翻译为have,因为不符合英文表达习惯。
3.“好环境便会给人好心情”承接前一句话,其中“给”是指使处于某种状态,不能译为give。可译为make one feel good或keep one in good mood。
4.“钓鱼场所”和“垂钓园”根据上下文有些不同,前者可以指任何可供钓鱼的地方,而后者多指商业性的钓鱼之处,因此翻译时也要有所区别,可分别译为the places for fishing和commercial fishing centers。
5.“陶冶性情”可译为to cultivate one’s mind或to improve one’s temperament。
6.“钓鱼可分三个阶段”中的“三个阶段”其实是指钓鱼的三种境界而不是讲钓鱼具体的三个步骤,因此可译为there are three states for fishing,理解了这点,后面有关三个阶段的阐述就不难翻译了。
7.“吃鱼”即for fish only,“吃鱼和情趣兼而有之”译为both for eating fish and for the pleasure of fishing,“钓趣”可译为for the pleasure of fishing。
8.“将忧心烦恼全都抛到一边”可以翻译为forget/throw away all your worries and annoyance。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nZpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Letmecometothepointboldly;whatgovernstheEnglishmanishisinneratmosphere,theweatherinhissoul.Itisnothingpar
A、changeitsconstitutionB、changethepresenteconomicsystemC、adaptitselftothechangingtimesD、launchalong-termbudget
ComputerLiteracyTodaywe’lldiscusscomputerliteracy.I.Commonwaysof(1)______willbechanged.A.E-mailwillreplacemail
CulturalUnderstandingLikelearningalanguage,developingculturalunderstandingoccursstepl>ystepovertime.Herearefive
A、Afaultyoilpump.B、Amalfunctioninggage.C、Awornoutbrakedrum.D、Anengine.C从售货员的话“Imean,“coversevery—thingexceptf
LiteratureandLifeInareactionagainstatoo-rigid,over-refinedclassicalcurriculum,someeducationalphilosophershave
HundredsofthousandsofillegalimmigrantswhocametotheUnitedStatesaschildrenwillbeallowedtoremaininthecountryw
那是动乱的第二年吧,我被划进了“黑帮”队伍里。我在那长长的“黑帮”队伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽车开到自己家门口,这一招太损了。嗨,越害怕还越有鬼,有一次汽车就真的开到了家门口。那八旬的老母亲看见了汽车上的我,嘴抖了几抖,闭了眼睛,扶着墙,身子像泥一样瘫
Theopeningofdoorsisamysticact:ithasinitsomeflavoroftheunknown,somesenseofmovingintoanewmoment,anewpat
GreekMythologyGreekmythologyconcernstheancientGreekgodsandheroes,the(1)_____oftheworld,andtheoriginsandsignif
随机试题
ItwasClark’sfirstvisittoLondonUndergroundRailway.Against【C1】________adviceofhisfriends,hedecidedtogothereafte
生产动态测井中的流量测量对象是井内()。
女孩,7岁,低热月余,双膝关节酸痛,出汗,乏力。检查:面色苍白,躯干可见散在红色斑疹,咽赤,心率130次/分,律整,心尖部可闻及3/6级收缩期吹风样杂音,血白细胞15.0×109/L,中性0.78。最可能的诊断是
X线牙片可以了解的内容不包括
女性,28岁,平时月经规律,此次停经50天。行人流术,术中见绒毛,术后至今已3周余,阴道仍淋漓出血,4年前曾因侵蚀性葡萄胎行化疗。妇科检查:子宫丰满,前壁凸出质软无压痛,活动好。彩色B超检查宫腔线清晰,前壁肌层有局限性丰富血流信号,宫腔内未见有占位病灶。
购买存量房的产权登记办理流程中的注意事项有()。
下列各项中,需调整减少企业应纳税所得额的项目有()。
下列各项中,最终不会引起政府单位的本期盈余发生增减变动的是()。
教师职业道德具有严格的标准,这是教师自觉、积极职业态度形成的基础。()
Anyonewhohasfollowedrecenthistoricalliteraturecantestifytotherevolutionthatistakingplaceinhistoricalstudies.T
最新回复
(
0
)