首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。 晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。
admin
2014-07-25
44
问题
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是约趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛到一边,使自己的身心得到充分休息。”
选项
答案
Qiao Yu liked fishing in his late years. He said, "Mostly speaking, a place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood. The best places for fishing, it seems to me, are not those commercial fishing centers which provide you with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but attractive natural water bodies in out-of-the-way places. " Fishing is an outdoor sport that can help cultivate your mind and it is good for our mental and physical health. Qiao Yu claimed, "There are three states for fishing. The first state is for fish only. The second one is both for eating fish and for the pleasure of fishing. The third one is just for the pleasure of fishing. When facing a pool of green water, you forget all your worries and annoyance and enjoy a good rest, both mentally and physically. "
解析
1.第二段第一句中“晚年的”可以翻译为in one’s late years或in one’sold age。
2.“有水有鱼的地方大都是有好环境的”指的是有水有鱼的地方环境通常很好,可译为a place with water and fish is usually a place with good environment或者a place with water and fish is necessarily blessed with a nice setting,句中的“有”用with短语来表示,不要直接翻译为have,因为不符合英文表达习惯。
3.“好环境便会给人好心情”承接前一句话,其中“给”是指使处于某种状态,不能译为give。可译为make one feel good或keep one in good mood。
4.“钓鱼场所”和“垂钓园”根据上下文有些不同,前者可以指任何可供钓鱼的地方,而后者多指商业性的钓鱼之处,因此翻译时也要有所区别,可分别译为the places for fishing和commercial fishing centers。
5.“陶冶性情”可译为to cultivate one’s mind或to improve one’s temperament。
6.“钓鱼可分三个阶段”中的“三个阶段”其实是指钓鱼的三种境界而不是讲钓鱼具体的三个步骤,因此可译为there are three states for fishing,理解了这点,后面有关三个阶段的阐述就不难翻译了。
7.“吃鱼”即for fish only,“吃鱼和情趣兼而有之”译为both for eating fish and for the pleasure of fishing,“钓趣”可译为for the pleasure of fishing。
8.“将忧心烦恼全都抛到一边”可以翻译为forget/throw away all your worries and annoyance。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nZpO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thenotionofsuperordinateisrelatedto______.
ComputerLiteracyTodaywe’lldiscusscomputerliteracy.I.Commonwaysof(1)______willbechanged.A.E-mailwillreplacemail
Whichofthefollowingisaninflectionalaffix?
CulturalUnderstandingLikelearningalanguage,developingculturalunderstandingoccursstepl>ystepovertime.Herearefive
Let’sNotHideHealthCostsWeareawashinhealth-careproposals.PresidentBushhasone.SodoesCaliforniaGov.ArnoldSc
DealingwithLifeAbroadI.Cultureshockoflifeabroad1)Moreandmorepeopletendtogoabroad—Goabroadtowork,studyort
Whatarethespeakersmainlydiscussing?
A、camefromINSwhichkeepsthesamplesB、wereofferedbytheemperor’sdescendentsC、wereofferedbytheemperor’sservantsD、w
HundredsofthousandsofillegalimmigrantswhocametotheUnitedStatesaschildrenwillbeallowedtoremaininthecountryw
______isthelargestriverinSouthIsland.
随机试题
热电偶温度计的测量范围很宽,可从()℃以上。
江湖诗派
A.伸膝障碍B.足背伸、外翻功能障碍C.足跖屈、内翻功能障碍D.伸踝障碍E.足跖屈障碍胫神经损伤
我国对执业药师实行的制度是
承重水泥搅拌桩进行强度检验时,应取()后的试件。
K线分为阳(黑)线和阴(红)线两种。()
教育活动内容的选择应体现的三个原则是什么?
A.条件(1)充分,但条件(2)不充分。B.条件(2)充分,但条件(1)不充分。C.条件(1)和(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分。D.条件(1)充分,条件(2)也充分。E.条件(1)和(2)单独都不充分,条件(1)和条件(2
一位研究人员希望了解他所在社区的人们喜欢的口味是可口可乐还是百事可乐。他找了些喜欢可口可乐的人,要他们在一杯可口可乐和一杯百事可乐中,通过品尝指出喜好。杯子上不贴标签。以免商标引发明显的偏见,可是将可口可乐的杯子标志为“M”,将百事可乐的杯子标志为“Q”。
去年10月16日,联合国人口活动基金审评小组【150】审评新都中学人口教育工作后,一致表示【151】。当审评小组成员海迪•斯温德尔斯女士听了几位学生【152】英语汇报学习人口教育知识的体会后,高兴地说:“我要把你们写的心得带【153】纽约,让我的女儿拿到学
最新回复
(
0
)