首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
admin
2011-01-21
45
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators’ or interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have" lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament on Monday, international fishing rights on Tuesday,multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素) — which is caused by the stress and challenges of the job — to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centres of international diplomacy, like the UN.
Candidates for the training course in London’ s University of Westminster need the following qualifications EXCEPT __________.
选项
A、having wide cultural interests
B、having a good knowledge of current affairs
C、being familiar with the languages they translate
D、being eloquent lecturers
答案
D
解析
由文章第三段第二句可知选项A、B符合文意;由第二段可知选项C符合文意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/o23d777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Therearemanymedicalproblemsinthemodernsociety.Oneofthemostalarmingmedicalproblemsintheworldisa【21】diseasena
Therearemanymedicalproblemsinthemodernsociety.Oneofthemostalarmingmedicalproblemsintheworldisa【21】diseasena
Inthe1920sdemandforAmericanfarmproductsfell,asEuropeancountriesbegantorecoverfromWorldWarIandinstitutedaust
Securityandcommodityexchangesaretradingpostswherepeoplemeetwhowishtobuyorsell.Theexchangesthemselvesdonotra
Electricityplaysanessentialpartinourlife.Noonecandenythatelectriclightisnecessaryforpeople’slife.However,ca
Electricityplaysanessentialpartinourlife.Noonecandenythatelectriclightisnecessaryforpeople’slife.However,ca
MainlanguagesusedfornormallessonsatPacificCollegeare______.
EveryyearNewZealanderslivinginLondoncanbeseenloadingupKombivansandheadingofftoexperiencethe"classicEuropean
随机试题
(2010年第33题)从头合成嘌呤的直接原料是
常见引起马产后截瘫的神经损伤是
甲厂为了获得更大的盈利,在其生产的婴幼儿壮骨食品中加入致癌物质,以提高该食品的蛋白质含量。乙百货公司明知该食品不符合食品安全标准却仍然进货予以销售,丙、丁因食用该食品而造成肾结石。现丙、丁欲追究法律责任,有关说法正确的是()。
当一个经济体的实际产出不能实现充分就业时,要增加国民收入,刺激经济增长,就可以采取减少政府支出或增加税收的方法。()
下列经济业务中,会使企业实际偿债能力小于会计报表反映偿债能力的有()。
已知a是实数,则函数f(x)=1+asinax的图象不可能是()。
由政府部门、企事业单位及个人等委托人提供资金,由贷款人根据委托人确定的贷款对象、用途、金额期限、利率等代为发放、监督使用并协助收回的业务是()。
Inhisblog,whichislargelydedicatedtothekeepingofbees,JohnCarey,for30yearsaprofessorofEnglishliteratureatOx
Generallyspeaking,aBritishiswidelyregardedasaquiet,shyandconservativepersonwhois【C1】______onlyamongthosewithw
Whatwillthemanhavetodowithhisbag?
最新回复
(
0
)