首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我们要创造更加良好的政治环境和更加自由的学术氛围,让人民追求真理、崇尚理性、尊重科学,探索自然的奥秘、社会的法则和人生的真谛。正因为有了充分的学术自由,像牛顿这样伟大的科学家,才能够思潮奔腾、才华进发,敢于思考前人从未思考过的问题,敢于踏进前人从未涉足的领
我们要创造更加良好的政治环境和更加自由的学术氛围,让人民追求真理、崇尚理性、尊重科学,探索自然的奥秘、社会的法则和人生的真谛。正因为有了充分的学术自由,像牛顿这样伟大的科学家,才能够思潮奔腾、才华进发,敢于思考前人从未思考过的问题,敢于踏进前人从未涉足的领
admin
2014-09-09
74
问题
我们要创造更加良好的政治环境和更加自由的学术氛围,让人民追求真理、崇尚理性、尊重科学,探索自然的奥秘、社会的法则和人生的真谛。正因为有了充分的学术自由,像牛顿这样伟大的科学家,才能够思潮奔腾、才华进发,敢于思考前人从未思考过的问题,敢于踏进前人从未涉足的领域。
我们历来主张尊重世界文明的多样性,倡导不同文明之间的对话、交流与合作。我国已故著名社会学家费孝通先生,上世纪30年代曾在英国留学并获得博士学位,一生饱经沧桑。他在晚年提出:“各美其美,美人之美,美美与共,世界大同。”费老先生的这一人生感悟,生动反映了当代中国人开放包容的胸怀。
选项
答案
We should create a better political environment and a freer academic atmosphere in which people can pursue truth, exercise reasoning and respect science, and explore the mysteries of nature, the laws governing society and the true meaning of life. It was precisely in an environment of academic freedom that great scientists like Isaac Newton were able to give free rein to their imagination and bring out their best, probe issues never touched uopn by their predecessors and blaze a new trail. We have always called for respecting the diversity of civilizations in the world and advocated dialogues, exchanges and cooperation between them. The late Mr. Fei Xiaotong, a well-known Chinese sociologist, studied and earned his doctoral degree in the United Kingdom in the 1930s. Having gone through many vicissitudes in life, he concluded in his late years that "The world will be a harmonious place if people appreciate their own beauty and that of others, and work together to create beauty in the world. " This outlook on life as manifested by Mr. Fei best illustrates the open and inclusive mindset of the Chinese people today.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oXSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Concretefactorsofage,healthconditionandphysicalactivityshallbetakenintoaccounttocalculatethelevelofintelligen
NewYorkstatetaxesareusedto________thehighcostofoperatingasubwaysysteminManhattanandtheoutlyingboroughsofNew
Inadditiontorice,weneedto________ourdietwithfish,meatandvegetable.
Howmuchtotellterminallyillpatientsislefttothediscretionofthedoctor.
Hewaslookingimpatientatthevisitingsalesman,whoshowednosignsofgettingreadytoleave.
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
随机试题
联合式构词法是由两个意义相同、相反或相对的词根联合起来构成新词的方法,在词内两个词根是平等的,没有主从、正副之分。根据上述定义,下列使用了联合式构词法的是:
躯体疾病起病缓,于早期和恢复期最常见的精神障碍是【】
简述法约尔组织管理理论的主要观点。
剑突下搏动常见于
系统性红斑狼疮的诊断标准中包括
人体自身合成油酸有关的酶是脂肪酸β氧化的限速酶是
A、硝酸甘油B、普萘洛尔C、维拉帕米D、硝苯地平E、双嘧达莫阻滞Ca2+内流、无抗心律失常作用()
进度计划的优化情况没有()。
关系模型的数据操纵即是建立在关系上的数据操纵,一般有【】、增加、删除和修改四种操作。
要求通过while循环不断读人字符,当读入字母N时结束循环。若变量已正确定义,以下正确的程序段是()。
最新回复
(
0
)