首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
我认为应该在相互尊重、平等对话、求同存异的基础上来逐步缩小分歧,从而来维护和发展双方的共同利益。我们生活在一个丰富多彩的世界里,正是这种多样性为各国之间的交流与合作提供了基础。即使在西欧,各国在积极推进一体化的同时,也强调要保持各自的民族和文化特性。只有按
我认为应该在相互尊重、平等对话、求同存异的基础上来逐步缩小分歧,从而来维护和发展双方的共同利益。我们生活在一个丰富多彩的世界里,正是这种多样性为各国之间的交流与合作提供了基础。即使在西欧,各国在积极推进一体化的同时,也强调要保持各自的民族和文化特性。只有按
admin
2019-07-04
105
问题
我认为应该在相互尊重、平等对话、求同存异的基础上来逐步缩小分歧,从而来维护和发展双方的共同利益。我们生活在一个丰富多彩的世界里,正是这种多样性为各国之间的交流与合作提供了基础。即使在西欧,各国在积极推进一体化的同时,也强调要保持各自的民族和文化特性。只有按照和平共处五项原则,承认和正视意识形态、社会制度以及经济文化发展状况和差异,彻底摈弃冷战思维和恃强凌弱的做法,才是处理国与国之间关系的正确途径。
选项
答案
I believe we should work together to narrow our differences gradually on the basis of mutual respect , equal dialogue and seeking common ground while putting aside differences so as to preserve and advance our common interests. We live in a colorful world of diversity. Such diversity has made it possible for countries to interact and cooperate. Even in Western Europe, while actively promoting integration, countries remain quite vocal about keeping their ethnic and cultural distinctions. The only right approach to the conduct of state-to-state relations is to adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence, recognize and face up to the differences in ideology, social system and the level of economic and cultural development. We must also make a break from the cold war mentality and the practice of the strong lording it over the weak.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
中国将坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策,继续加强同发展中国家的团结合作,同它们一道维护发展中国家正当合理的权益。同时,我们要进一步致力于稳定周边、巩固睦邻友好。我们还将不断地充实与各个大国已经建立或正在建立的未来关系框架的内涵。我们将更积极地参与国际事
在1985年和1991年中国十大风景名胜和中国旅游胜地四十佳评选活动中,桂林山水均排名第二。1998年,国家旅游局授予桂林“中国优秀旅游城市”称号。桂林在发展旅游业中,着力于风景建设,漓江的综合治理,改善和提高旅游接待能力等方面。近二十多年来,桂
城市中的绿洲走在人声鼎沸、高楼耸立的城市里,大楼帷幕玻璃在阳光里闪闪发亮。这些巨大的建筑物曾经是进步与繁荣的象征,不过在环保人士的眼里可不是如此。建筑物的玻璃窗会吸收大量的能量,进而增加室内的温度,也带来了高额的电费。随着世界各国对节约能源投以越
I’veneverbeenmoreawareofthelimitationsoflanguagethanwhenItrytodescribebeauty.Languagecancreateitsownloveli
lowcountriesgroup
网球是展示生命激情与活力的“运动芭蕾”,广东网球中心的建筑本身是展示力与美的动感舞台,既优雅又富含现代元素。网球中心是集竞技、休闲于一体的立体体育文化公园。两个网球场错落有致,形成富有张力的线条轮廓,契合体育运动所带来的动态之美。
新中国成立后特别是改革开放以来,中国政府高度重视旅游工作,旅游业持续快速发展,已经成为一个富有蓬勃活力和巨大潜力的新兴产业。目前,中国人境旅游人数和旅游外汇收人跃居世界前列,出境旅游人数迅速增加,已经成为旅游大国。中国是一个历史悠久的文明古国,也
Japan’sToughChoiceJapanesepolicymakersareinarealfix.Theyseemtohavetriedalmosteverythingtodealwiththepe
Whileassemblinganewnationalsecurityteam,PresidentGeorgeW.Bushisconfrontingwhatcouldbecomethebiggestchallengeo
internationallitigation
随机试题
某肉鸡场病死鸡,剖检见营养状况良好,肝脏肿大,颜色淡黄、油亮,切面结构模糊,有油腻感,质脆如泥。
下列不属于《水污染防治法》的适用范围的是()
什么是蒙太奇?
应考虑的诊断是应立即给予的处理
1996年以后我国同业拆借市场利率属于()。
《红楼梦》中林黛玉的母亲名敏,因此林黛玉读书时,凡遇“敏”字皆念作字,写字遇到“敏”字亦减一二笔。林黛玉在此用了古代避讳中的().
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。
按所形成的资本构成要素分类,吸收直接投资有哪几种,各有什么特点?
Readthetextbelowabouthowtodenycustomers’claims.Inmostofthelines(34-45)thereisoneextraword.Itiseithergram
TheRoslinInstituteannouncedlastweekthatithadappliedtopatentthemethodbywhichitsscientistshadclonedDollythes
最新回复
(
0
)