首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
当今世界,环境保护已经成为各国政府和各界人士共同关心的问题。过去10年,海平面上升和森林砍伐的速度都是前所未有的;生态恶化、物种灭绝(extinction)、温室效应等一系列环境问题已经严重影响到人类的生存环境和健康。中国作为一个发展中国家,面临着发展经济
当今世界,环境保护已经成为各国政府和各界人士共同关心的问题。过去10年,海平面上升和森林砍伐的速度都是前所未有的;生态恶化、物种灭绝(extinction)、温室效应等一系列环境问题已经严重影响到人类的生存环境和健康。中国作为一个发展中国家,面临着发展经济
admin
2022-08-27
96
问题
当今世界,环境保护已经成为各国政府和各界人士共同关心的问题。过去10年,海平面上升和森林砍伐的速度都是前所未有的;生态恶化、物种灭绝(extinction)、温室效应等一系列环境问题已经严重影响到人类的生存环境和健康。中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化(modernization)的过程中,将环境保护确立为一项基本国策,并在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。
选项
答案
Nowadays, environmental protection has become an issue that the governments of all countries and people from all walks of life commonly care about. During the past ten years, the speed of sea level rise and deforestation has been unprecedented while a series of environmental problems, such as deterioration of ecosystems, extinction of bio-species, and the greenhouse effect, have posed a serious threat to human living conditions and health. As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Based on its national conditions, China has, in the process of promoting overall modernization, established environmental protection as one of its basic state policies, and launched nationwide campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological and environmental protection.
解析
1. 第一句中的“各界人士”也就是各行各业的人,故可译为people from all walks of life。
2. 第三句中的“发展经济与保护环境的双重任务”可以译为the dual task of developing the economy and protecting the environment。
3. 翻译第四句末尾处的“活动”时,大部分考生首先想到的可能会是activities,但在此处显然是不合适的,这是全国范围内的规模较大的活动。因此用campaigns更恰当。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pKSD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
使用VC++2010打开考生文件夹下modil中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modil.c。在此程序中,函数fun()的功能是依次取出字符串中所有的数字字符,形成新的字符串,并取代原字符串。请改正程序中的错误,使它能得出正确的
使用VC++2010打开考生文件夹下modil中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modi1.c。在此程序中,函数fun()的功能是计算并输出k以内最大的10个能被13或17整除的自然数之和。k的值由主函数传入,若k的值为500,则函数的值
数据库中有“商品”表如下:执行SQL命令:SELECT*FROM商品WHERE单价BETWEEN3000AND10000;查询结果的记录数是()。
和傘は日本人が世界に誇る民族文化です。日本人は竹と和紙を使用した色々な民具を育ててきました。扇子団扇.堤燈そして和傘。どれも竹の骨組みと和紙の融合により作り出される優美な民具ばかりです。これのルーツはどれも中国なのでしょうが、ごく自然に日本的美意識による改
Culturalglobalization,formany,meansWesternizationorAmericanization.Animportantdistinctionconcerningtoday’scultural
Mostpeoplehavehadadogorwantedoneastheircompanionatsometimeintheirlives.Ifyouarethinkingofbuyingadog,ho
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
Thefourth-gradersatChicago’sMcCormickElementarySchooldon’tknowChineseissupposedtobehardtolearn.Formost,whosp
Theprosecutorbeliedhishard-boiledreputationbysubmitting(i)________queriestothewitnessandacceptinginturn(ii)_____
Informationwillbethegreatestopportunityforbusinessleadersinthecomingyears—andperhapsourbiggestheadache.Sinceth
随机试题
斜坡堤人工块体应()安放,底部的块体应与水下棱体接触紧密。
患儿4岁。8月17日发病,高热、头痛、呕吐1次,次日排稀便2~3次,稍有黏液,精神不振,晚间开始抽搐,神志不清。体检:T39.5℃,BP80/55mmHg,急性病容,脉充实有力,颈有抵抗,克氏征阳性,布氏征阳性,肌张力高。诊断为流行性乙型脑炎,该患儿反
A.抑制镁离子释出B.促进钙离子释出C.抑制磷的回吸收D.抑制骨吸收E.吸收镁离子甲状旁腺激素对骨的主要作用是
患儿,出生时皮肤苍白,心率40次/分,无呼吸,四肢略屈曲,弹足底无反应。其窒息程度为
疳证按病情轻重的顺序应为()
A、最小成本分析B、成本效率分析C、成本效果分析D、成本效益分析E、成本效用分析主要比较健康效果差别和成本差别,其结果以单位健康效果增加所需成本值表示()
下列有关行政诉讼的说法哪些是正确的?()
在下列各个会计报表中,属于反映企业对外的静态报表的是()。
Quotationsandsayingsarepartofourlanguageandourwaysoflife.【M1】______AsthepoetEmersonsaid,weusethembynecess
DearMr.LiDong,IampleasedtoconfirmthatyouhaveaconditionalofferofaplaceattheUniversityofLuton.Yous
最新回复
(
0
)