首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Languages connect with the community where it is used. B、Languages have different obligatory categories. C、Languages have comp
A、Languages connect with the community where it is used. B、Languages have different obligatory categories. C、Languages have comp
admin
2013-05-04
63
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Languages connect with the community where it is used.
B、Languages have different obligatory categories.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have difficulties with the language interference.
答案
A
解析
Why is translation a difficult thing according to the passage?
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q3B7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
TheOnlyChild:RevealingtheMythsThosewithoutsiblingshearthesestereotypesallthetime:Thattheyarespoiled,disag
Nearlysixyearsafterthesequenceofthehumangenomewassketchedout,onemightassumethatresearchershadworkedoutwhat
A、Whattobetaughtinthehumanitiesclass.B、Howtoteachthestudentsinthescienceclass.C、Whetherpoetryisdifficultfor
A、Bringgoodfortunetothecouple.B、Givethebridevaluablepresents.C、Buildgoodconnectionswiththeclients.D、Helpwitht
Aschoolisbeingaskedtoapologizetothefamilyofaboyitprosecutedfortruancy.Theboywas【C1】______ashaving"schoolp
Ifyouintendusinghumorinyourtalktomakepeoplesmile,youmustknowhowtoidentifysharedexperiencesandproblems.Your
A、Bylistingwomen’sresponsestodifferentparties.B、Bydiscussingwomen’svotingrightsindemocracies.C、Byquotingtheperc
Althoughtherearebodylanguagesthatcancrossculturalboundaries,cultureisstillasignificantfactorinallbodylanguage
A、Talkingaboutherdislikeofanysubject.B、Regrettingnotgettingalongwithherpartners.C、Tellingliesaboutherabilitya
A、Diamond-producingriversarelocatedfarawaythemountainsides.B、Diamondscanbeformedwithoutvolcanoheatandpressure.
随机试题
互联网应用服务提供商的正确表示是
下列各项属于条件反射的是()
骨盆腔最狭窄的平面是()
以下哪项不是健康教育计划实施中使用的工具和设备
在无对照品时,用紫外分光光度法测定含量可选用( )。
对于科技性组织绩效的考评,主要的考评指标是()。
维护社会治安秩序是()。
书证与物证的区别在于()。
在衰退期间利率变动的规律是()。
Thestoryillustratesthatdogsare______animals.【15】
最新回复
(
0
)