首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
People respect Lucy for her dedication to promote civil society and making women’s rights a national priority.
People respect Lucy for her dedication to promote civil society and making women’s rights a national priority.
admin
2020-01-11
127
问题
People respect Lucy for her dedication to
promote
civil society and making women’s rights a national priority.
选项
A、being promoted
B、be promoted
C、having promoted
D、promoting
答案
D
解析
这句话的意思是:人们尊重露西,因为她献身于促进公民社会、使妇女权利成为国家关注的焦点。词组dedicated to意思为“献身于、全身心地做某事”,to为介词,后边只能跟名词、代词或动名词,排除B项。Lucy献身于促进公民社会、使妇女权利成为国家重点,不是“被献身、被成为”,因此排除A项。后文中的making与promoting并列,因此C项错误。答案为D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q4wO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Directions:Readthepassage.Thenanswerthequestions.Giveyourself20minutestocompletethispracticeset.
Directions:Anintroductorysentenceforabriefsummaryofthepassageisprovidedonthenextpage.Completethesummarybyse
Someuniversitiesrequirestudentstotakeclassesinmanysubjects.Otheruniversitiesrequirestudentstospecializeinonesu
IndividualPerformanceandthePresenceofOthersP1:Aperson’sperformanceontaskscanbeeitherenhancedorimpairedbythe
ThereisAmuchcross-culturalmisunderstandingaboutBfacialexpressions,andCthisislikelytobeDmoregreaterforsubtleexp
Onviewingthelushplantgrowthofatropicalrainforest,mostpeoplewouldconcludethatthesoilbeneathitisrichinnutri
USenrollmentofinternationalstudentsdeclinedforthesecondyearinarow,sendingwavesofuneaseacrossAmericancolleges
Duringaninternationalcrisis,many______messageswillgenerallyemanatefromthepresident’sonce.
Thearchivistsrequestedadonkey,butwhattheygotfromthemayor’sofficewerefourwaryblacksheep,which,asofWednesday
随机试题
湖南省永顺县的古镇王村因电影《芙蓉镇》在此拍摄,而又得名“芙蓉镇”。()
下列对哮喘发作无效的药物是
结构中含有喹啉环的药物是
下列哪类案件可以适用简易程序进行审理?()
北京政府始终肯定并沿用的是()。
下列各项,属于安全生产责任制主要内容的有()。
在感觉、知觉和表象的水平上,把从各种事物中抽象出来的共同特征联合起来的过程称为()。
电子邮件对于()相当于()对于道路
Aftera300millionyuanrenovationproject,LidaiDiwangMiao,ortheImperialTempleefEmperorsofSuccessiveDynasties,was
简单程序设计步骤中不包括
最新回复
(
0
)