At first, I thought it was just useless e-mails. It was the end of the weekend and I hadn’t checked my e-mails since late Friday

admin2012-04-07  37

问题     At first, I thought it was just useless e-mails. It was the end of the weekend and I hadn’t checked my e-mails since late Friday afternoon. There was a long list of messages. Some I removed without reading. Others were from friends — I saved those to read later when I had more time.
   One stood out from the rest for two reasons. The first was the name, Maher Nawaf, which I didn’t recognize. The second was the subject line: "pleas papers". Clearly, the e-mail was from someone who did not have a complete mastery of the English language. The message was from an Iraqi, a university research scientist in Mosul who wanted permission to reprint a research paper I had written As a scientist, I’m used to getting these kinds of requests; it’s part of the give and take among researchers that I especially like. I wrote back the next day, asking for more information about the type of work he was doing. I also wished him and his family best for their safety and well-being during this dangerous time in his land.
   A couple of days later, his reply appeared in my inbox It read, in part: "Hi dear Dr. I’m very happy to hear good news from you and your help, also I’d like to thank you for your feelings towards me and my family ... thank you very much for help I want to tell you that I’m ready to help you in Mosul University/Iraq if you need that."
   Maher also explained in his broken English that he was interested in a paper I’d written on the use of lactobacillus acidophilus (a healthy product that can be found in yogurt(酸奶) and other foods). It was his hope that he could use my findings to help find a treatment for gastrointestinal(消化系统) illness. He signed off: "Warmest regards to you and lovely family. "
   Despite his difficulty with the language, he had painted a picture for me that was far more than a simple request for information. The humanity displayed(流露出的) in his message made me want to both smile and cry.
What can we infer from the text?

选项 A、The author of the text is a language teacher.
B、Iraqi people are much happier now than before.
C、The Internet can bring people closer to each other.
D、Even knowing a little English can help you learn a lot.

答案C

解析 分析推理题。通读全文可知,作者从一位伊拉克科学家发邮件要求翻印其论文入手,叙述了他们之间的邮件交流过程,但其重心即短文主旨并没有停留在这件事情的表面上,而是抒发了“在动荡的伊拉克,仍有科学家满怀博爱”这样一种感慨,最后一段才是作者真正的写作目的。将选项与原文对照可知,“作者是一名语言教师”([A]项)与第二段第六句中As a scientist不符;“如今伊拉克人民比过去幸福得多”在原文中找不到出处,并且也与常识不符;“懂一点儿英语就能帮你学到许多知识”更是显然不对。只有“互联网能让人们的心更近”([C]项)可由原文合理推知,也与短文主旨大致相符,故该项就是正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/q6wd777K
0

最新回复(0)