首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、It requires a much larger vocabulary. B、It attaches more importance to accuracy. C、It is more stressful than simultaneous inte
A、It requires a much larger vocabulary. B、It attaches more importance to accuracy. C、It is more stressful than simultaneous inte
admin
2019-02-28
42
问题
M:(5)Today my guest is Dayna Ivanovich who has worked for the last twenty years as an interpreter. Dayna, welcome.
W: Thank you.
M: Now, I’d like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as a foreign correspondent.(6)So I am full of admiration for what you do. But I think your profession is sometimes underrated, and many people think anyone who speaks more than one language can do it.
W:(7)There aren’t any interpreters I know who don’t have professional qualifications and training. You only really get proficient after many years in the job.
M: And I’m right in saying you can divide what you do into two distinct methods—simultaneous and consecutive interpreting.
W: That’s right. The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one is easier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone’s words into another language more or less as they speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no.(8)Most people in the business would agree that consecutive interpreting is the more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the second language, which puts your short-term memory under intense stress.
M: You make notes, I presume.
W: Absolutely, anything like numbers, names, places have to be noted down. But the rest is never translated word for word. You have to find a way of summarizing it, so that the message is there. Turning every single word into the target language would put too much strain on the interpreter and slow down the whole process too much.
M: But, with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the other person starts speaking. You must have some preparation beforehand.
W: Well, hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two in advance. You have a little time to do research, prepare technical expressions and so on.
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
5. What are the speakers mainly talking about?
6. What does the man think of Dayna’s profession?
7. What does Dayna say about the interpreters she knows?
8. What do most interpreters think of consecutive interpreting?
选项
A、It requires a much larger vocabulary.
B、It attaches more importance to accuracy.
C、It is more stressful than simultaneous interpreting.
D、It puts one’s long-term memory under more stress.
答案
C
解析
当男士表示同声传译似乎更难时,女士表示了不同看法,她说从事翻译工作的人中,大多数都认为交替传译压力更大,并进一步解释了为什么他们会有这种看法,故答案为C)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qiH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowritealettertoinviteyourformerroommateinyouruniversitytovisityourcity
You’venowhearditsomanytimes,youcanprobablyrepeatitinyoursleep.PresidentObamawillnodoubtmakethepointpublic
中国梦(ChinaDream)是习近平主席提出的指导思想。他认为“中国梦”是中华民族近代最伟大的梦想,并表示这个梦一定能实现。“中国梦”的核心目标是实现中华民族的伟大复兴(thegreatrejuvenation),具体来说就是实现国家富强、民族复兴
重阳节(theDoubleNinthFestival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。早在战国时期(theWarringStatesPeriod)人们就开始过重阳节,到了唐代,重阳成为全国性的民间节日。攀登高山是重阳节一项重要的习俗,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。
中国是粮食生产大国和人口大国(populouscountry),粮食安全正面临着危机。
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Misfortuneratherthanprosperityhelpspe
AreyourFacebookfriendsmoreinterestingthanthoseyouhaveinreallife?Hashigh-speedInternetmadeyouimpatientwithslo
AreyourFacebookfriendsmoreinterestingthanthoseyouhaveinreallife?Hashigh-speedInternetmadeyouimpatientwithslo
随机试题
高位截瘫病人排尿障碍表现为
我最怜君中宵舞,________。(《贺新郎.同父见和再用韵答之》
(2019年潍坊临朐)教育法规对人的效力是指教育法规对什么人有约束力,这里的人指法律关系的主体,包括自然人、法人,也包括国际组织和国家。()
(2014年)某企业有W、Y两大类存货,W类存货包括甲、乙两种存货,Y类存货包括丙、丁两种存货。期末W类存货的成本与可变现净值分别为28000元和26000元,Y类存货的成本与可变现净值分别为36000元和39000元,甲存货的成本与可变现净值分别
2008年6月9日,黄河公司对经营租入的某固定资产进行改良。2008年10月30日,改良工程达到预定可使用状态,在改良过程中共发生资本化支出120万元,可收回金额为150万元;假设不考虑其他事项,发生的支出在两年内摊销,2008年末,黄河公司因改良支出确认
某企业的组织结构有利于企业内部控制,但是对市场变化的反应比较慢。则该企业的组织结构最有可能的是()。
与自有资金比率相比较,资产负债率评价企业偿债能力的侧重点在于()。
信贷消费在一些经济发达国家十分盛行,很多消费者通过预支他们尚未到手的收入满足对住房、汽车、家用电器等耐用消费品的需求。在消费信贷发达的国家中,人们的普遍观念是:不能负债说明你的信誉差。如果上述论述为真,那么必须以下列哪项为前提()
社会保险制度的构成一般包括
【程序】SETTALKOFFINPUT“请输入A:”TOAINPUT“请输入B:”TOBIFA<BT=AA=BB=TENDIFDOWHILEB<>0T=MOD(A,B)A=BB=
最新回复
(
0
)