首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
昨天我们过得很愉快。我们先去了情人港(达令港)吃午饭,然后开车去悉尼兜风,看了看这个城市。较容易抓住首句,故写出大意不难。Darling Harbor是本句的难点,索性音译为达令港也能算对,关键是要了解悉尼有个情人港。
昨天我们过得很愉快。我们先去了情人港(达令港)吃午饭,然后开车去悉尼兜风,看了看这个城市。较容易抓住首句,故写出大意不难。Darling Harbor是本句的难点,索性音译为达令港也能算对,关键是要了解悉尼有个情人港。
admin
2010-01-10
45
问题
We had a great time yesterday. We went to the Darling Harbor where we had lunch, and then we drove around Sydney and saw a bit of the city.
选项
答案
昨天我们过得很愉快。我们先去了情人港(达令港)吃午饭,然后开车去悉尼兜风,看了看这个城市。
解析
较容易抓住首句,故写出大意不难。Darling Harbor是本句的难点,索性音译为达令港也能算对,关键是要了解悉尼有个情人港。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qp0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Becausethisareahasahighrateofcrimeandunemployment,thereareonlypeoplemovingout.
Theremusthavebeensomeonewhohasinstigatedarebellionbecausethepeoplearesowellorganized.
Solvingaproblemcanbebrokendownintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychologistsrefer(1
Anothercriticalfactorthatplaysapartinsusceptibilitytocoldsisage.AstudydonebytheUniversityofMichiganSchoolo
Hewaslookingimpatientatthevisitingsalesman,whoshowednosignsofgettingreadytoleave.
Theexperienceofforeigncountriesisworthlearningfromandtakingforreference.
Weregretbeingunabletoentertainyourrequestforprovidingfreeboardingto15sportsmenfortwoweeks.
Manyschool-busdriversinNorthAmericaassignseats,keepsuspectedbulliesclosetothefront.
北京奥运会不仅将展示新的激动人心的中国文化,也将体现北京独特的个性与技巧。北京也认为,应从奥林匹克运动中通过广泛咨询,得到技术上的建议。在准备这份报告时,我们咨询了来自悉尼、亚特兰大、巴塞罗那的专家。协商和对话是我们工作的原则。//再次申办以来,
A、Petroleum.B、Naturalgas.C、Wood.D、Coal.D根据题千中关键词fossilfuel,迅速在原文中找寻有关信息,发现原文最后一句提到“...morefossilfuels,notablycoal...”即
随机试题
下列哪项不是含有B族维生素的辅酶
洋金花在临床应用中应注意问题包括()
陆女士,50岁,行乳腺癌根治术,病人于14:00回房,一般情况尚好。医嘱:哌替啶,50mgimq6hpm。此医嘱属于
相对误差分为()。
下列在我国《宪法》上规定了的是()。
做到实事求是的根本途径和方法是()。
下列哪项不符合二度Ⅱ型房室传导阻滞
讨论函数f(x)=的连续性.
通过伪造某台主机的IP地址窃取特权的攻击方式属于()
ThespeakersaretalkingabouthowJeremypublishedhisnewbook.
最新回复
(
0
)