首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
翻译法经常通过母语的翻译和比较,强调语法学习,强调对词汇和语法规则的记忆。它注重语言的实际应用。
翻译法经常通过母语的翻译和比较,强调语法学习,强调对词汇和语法规则的记忆。它注重语言的实际应用。
admin
2014-02-25
69
问题
翻译法经常通过母语的翻译和比较,强调语法学习,强调对词汇和语法规则的记忆。它注重语言的实际应用。
选项
A、TRUE
B、FALSE
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qu6q777K
本试题收录于:
中学英语题库教师公开招聘分类
0
中学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
某通信公司推出了一种通信业务,具体收费情况如下:一、套餐:月租19元,送国内免费通话100分钟,数据流量100兆;二、具体收费情况:(一)通话时长与收费方式的关系(1)如果小明上个月通话时长为200分钟,使用的数据
发现法是美国教育家()所提出的教学方法,也称问题教学法.
Duringthesummerholiday,IthinkIshoulddosomething【M1】______meaningfulinsteadtouring.SoIgotajo
Howshouldoneinvestasumofmoneyinthesedaysofinflation(通货膨胀)?Leftinabankitwillhardlykeepitsvalue,howeverhi
MyfamilyandIlivedacrossthestreetfromSouthwayParksinceIwasfouryearsold.Thenjustlastyearthecityputachain
Onesummernight,onmywayhomefromworkIdecidedtoseeamovie.Iknewthetheatrewouldbeair-conditionedandIcouldn’
Hehasbeencalledthemissinglink.Half-man,half-beast.Heissupposedtoliveinthehighestmountainintheworld—Moun
Hehasbeencalledthemissinglink.Half-man,half-beast.Heissupposedtoliveinthehighestmountainintheworld—Moun
随机试题
生物质炭由生物质在缺氧条件下经过高温转化而成,是一种富含碳素的多孔固体颗粒物质。大量有机废弃物都可用作制备原料。这一“古老”的新生事物能将生物质中不稳定的有机碳转化固定,具有多重潜在价值。在农业领域,土壤中添加生物质炭可以改善持水能力和养分供应,增加微生物
下列气体中,通人定量的水,能被水吸收而除去的是()。
男性,62岁。腹痛,寒战发热,呕吐,黄疸。该患者可能是
引起下肢静脉曲张的主要原因有
组织实施GAP认证,颁发《中药材GAP证书》的部门是
商业银行处于负债敏感型缺口的情况下,若其他条件不变,则下列表述正确的有()。
目前乙公司的资本结构如下:总资本3600万元,其中债务资本1500万元(年利息150万元);普通股资本210万元(210万股,面值1元,市价5元),资本公积1000万元,留存收益890万元。由于乙公司要扩大自己的规模,需要追加筹资2600万元,所得税税率2
【2013年烟台莱州市】当代世界教育改革的重点是()。
AbiographyBfictionCmagazinesDnewspapersEnon-fictionFphotocopiersGreferencebooksHstudyarea
Tosaythatcheatsneverprosperistoelevatehopeoverexperience.Moderntechnology,intheformofminiaturecameras,smart
最新回复
(
0
)