首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
今年以来,我国连续发生严重自然灾害,给受灾地区群众生产生活造成严重影响。在各部门各地区共同努力下,抗灾救灾工作取得了显著成绩。当前,安置受灾群众、开展灾后恢复重建工作很繁重,中央有关部门、受灾地区各级党委和政府一定要高度重视,科学规划,加大投入,精心组织,
今年以来,我国连续发生严重自然灾害,给受灾地区群众生产生活造成严重影响。在各部门各地区共同努力下,抗灾救灾工作取得了显著成绩。当前,安置受灾群众、开展灾后恢复重建工作很繁重,中央有关部门、受灾地区各级党委和政府一定要高度重视,科学规划,加大投入,精心组织,
admin
2019-07-04
140
问题
今年以来,我国连续发生严重自然灾害,给受灾地区群众生产生活造成严重影响。在各部门各地区共同努力下,抗灾救灾工作取得了显著成绩。当前,安置受灾群众、开展灾后恢复重建工作很繁重,中央有关部门、受灾地区各级党委和政府一定要高度重视,科学规划,加大投入,精心组织,全力抓好。要切实安排好受灾群众基本生活,抓紧制定和实施灾后恢复重建规划,全面抓好各项生产特别是农业生产,帮助受灾群众重建家园,促进灾区经济社会全面发展。要坚持兴利除害结合、防灾减灾并重、治标治本兼顾、政府社会协同,尽快启动水利重点薄弱环节工程建设,加快建立地质灾害易发区调查评价体系、监测预警体系、防治体系、应急体系,提高对自然灾害的综合防范和抵御能力。
选项
答案
The country was hit by a wave of serious natural disasters from the beginning of this year, which have caused grave damage to the lives of people in the disaster-hit areas. With joint efforts of various departments and localities, remarkable progress has been made in the relief and rescue processes. At present, the country still faces arduous tasks of helping the resettlement of affected residents and rebuilding the disaster-hit areas. Relevant departments of the central government and all levels of the CPC units and government offices in the disaster-hit areas should pay high attention to these tasks. They should scientifically plan, increase input in, meticulously organize, and seriously carry out recovery efforts. They should tend to the affected people’ s basic living needs, speed up drafting and implementation of reconstruction plans, help bring the local economy, especially agricultural production, back on track, help the affected people rebuild homes, and facilitate social and economic development. During the reconstruction, they must continuously combine improvements with reductions in damage, balance disaster prevention and reduction efforts, tackle problems at root and at surface, and join government and social efforts. Programs to address the weaknesses of water resources projects should be started as soon as possible. Efforts should also be sped up to establish risk assessment systems, monitoring networks, and disaster prevention and emergency response systems in disaster-prone areas, in a bid to strengthen the country’ s comprehensive ability to head off and deal with natural disasters.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rb5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
中国经济上半年总体上保持了持续、快速、健康的发展态势。从宏观经济来说不能轻言“过热”。严格地讲,过热不是个经济词汇。过热相当于人体的发烧,是一种病态。把这个不严谨的词汇放在经济生活中容易引起误解。比如说过热和高速度是什么关系?高速度能不能等于过热?
金融体制改革金融体制改革是我们经济体制改革的重头戏。中国金融体系存在许多问题,最主要的就是银行不良贷款比例较高,存在着很大的金融隐患。主要原因在于体制,必须加快对银行体制的改革。我们的目标是建立现代银行制度,使银行能够成为自主经营、自负盈亏、真正
传播先进文化
化学和生物武器从技术上说几乎是完全不同的。化学武器是可以以水蒸汽、烟雾浮起或液体状态传播的剧毒合成物。反之,生物武器则是能引起疾病的活体微生物或是以空气悬浮物形式传播、可被人体吸人的最有效的毒素(即从活的生物体中所提炼出的致命化学品)。化学武器需要类似喷雾
TheInternetFinance
OECDcountries
targetlanguage
PyeongchangdefeatedrivalsMunichandAnnecy,France,inthefirstroundofasecretballotoftheinternationalOlympicCommit
community-leveldemocracy
IntergovernmentalPanelonClimateChange
随机试题
一昼夜人体血液中生长素水平最高是在
关于体质指数(BMI)的叙述,错误的是()
开设专门的道德课程是加强学校德育最有效的途径。()
根据我国法律规定,可以向全国人大常委会提出违宪审查要求的是
下列民事法律行为中属于实践性民事法律行为的有()。
有下列程序:main(){inty=20;do{y--;}while(--y);printf("%d\n",y--);}当执行程序时,输出的结果是()。
程序调试的任务是
Thecomputerbringsboththebenefitsanddangers.Thespeakermeansdangerto______well-beingofthepeoplewhoareatcomput
Accordingtothewoman,whatgovernstheclotheswewear?
It’sgettingdark.Please______thelight.
最新回复
(
0
)