首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国功夫是中国特有的一项运动,距今已有1 000多年的历史。它可以锻炼身体,增强意志力,训练打斗技巧。练习功夫有各种各样的固定套路(set exercises),有的要赤手空拳(bare-handed),有的要拿武器。中国的劳动人民热衷于练习中国功夫以强身
中国功夫是中国特有的一项运动,距今已有1 000多年的历史。它可以锻炼身体,增强意志力,训练打斗技巧。练习功夫有各种各样的固定套路(set exercises),有的要赤手空拳(bare-handed),有的要拿武器。中国的劳动人民热衷于练习中国功夫以强身
admin
2015-12-25
51
问题
中国功夫是中国特有的一项运动,距今已有1 000多年的历史。它可以锻炼身体,增强意志力,训练打斗技巧。练习功夫有各种各样的
固定套路
(set exercises),有的要
赤手空拳
(bare-handed),有的要拿武器。中国的劳动人民热衷于练习中国功夫以强身健体和保护自己。中国功夫还引起了外国人的兴趣,在全世界不少国家,都有人学习。很多西方人认识中国文化首先是从了解中国功夫开始的。中国功夫是中国人民对世界文化的重要贡献,影响深远。
选项
答案
Kung Fu (or Chinese martial arts), a unique national sport to China, has a history of more than 1 000 years. Kung Fu helps people build strong body, boost the willpower and practice fighting skills. Kung Fu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or with weapons. The working people in China are keen on practicing it for physical training and self-defense. Chinese martial arts have also aroused interest among foreigners and been taught in many countries throughout the world. Many Westerners start to know Chinese culture with the acquaintance of martial arts. Kung Fu is an important contribution made by Chinese people to the world culture and the impact of it is far-reaching.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/s2e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
"Avoidtherush-hour"mustbethesloganoflargecitiestheworldover,whereveryoulookit’speople,people,people.Thetrai
"Avoidtherush-hour"mustbethesloganoflargecitiestheworldover,whereveryoulookit’speople,people,people.Thetrai
A、Hecouldaffordthebusinessclass.B、Hepreferstoflyeconomyclass.C、Hewouldratherflybusinessclass.D、Herefusestot
A、Friendsshouldbewillingtosacrificeandneveraskforrewards.B、Thereshouldbenosecretsbetweenfriends.C、Friendsshou
A、Theyarenowtaughtintheirownlanguage.B、Theyarenowallowedtoattendlocalschools.C、Specialschoolshavebeensetup
BeautyandBodyImageintheMediaA)Imagesoffemalebodiesareeverywhere.Women—andtheirbodyparts—selleverythingfromfoo
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单面绣图,也可以双面绣图。人们将中国的绘画艺术应用在刺绣中。刺绣的图案包括花鸟鱼虫、风景和人物等。人物刺绣
四合院(Siheyuan)是从明代的北京延续下来的古典(classical)建筑风格的住宅。四合院之间的狭窄的街道被称为“胡同”(Hutong)。一个四合院有园林包围(surround)着的四个房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有700
京剧(BeijingOpera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facialmask)更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(element
茶马古道(Tea—horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、丽江古城、香格里拉(Shangrila)、雅鲁藏布大峡谷和布达拉宫(PotalaPalace)。古道的
随机试题
如何使用吸式密度计?
票据权利的转让与设质()
肿瘤血道转移的确切证据是()
疳证病机源于
甲市公安局经位于乙市的省公安厅批准后,以美国人汤姆森携妻女非法入境为由,以市公安局名义决定对其拘留审查,并关押于甲市某拘留所。汤姆森对该拘留审查决定不服向省政府申请行政复议。省政府认为汤姆森不构成非法入境,但属于超期居留,故仍决定拘留审查。汤姆森不服起诉。
房地产投资项目资本金可以用货币出资,也可以用工业产权、非专利技术作价出资,但工业产权、非专利技术作价出资的比例不得超过投资项目资本金总额的()。
某计算机房。采用预制二氧化碳气体灭火系统保护。建筑面积15×30m2,高4m。以下关于系统设计错误的有()。
会计只有核算和监督两个职能。()
Normallyastudentmustattendacertainnumberofcoursesinordertograduate,andeachcourseheattendsgiveshimacreditw
Whatarethereinoursocietynowadays?Thereare______.
最新回复
(
0
)