首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
One wet night I was coming home through Hyde Park from working late on a job in Paddington. Pain and wind and swept boughs and s
One wet night I was coming home through Hyde Park from working late on a job in Paddington. Pain and wind and swept boughs and s
admin
2013-02-04
53
问题
One wet night I was coming home through Hyde Park from working late on a job in Paddington. Pain and wind and swept boughs and sickly gasights on the wet asphalt; and poles nad scaffolding about in preparation for the Jubilee celebration. I had sent a couple of attempts on the subject to the Bulletin, and had got encouragement in Answer to Correspondents. And now the idea of "Sons of the South" or "Song of the Republic" came. I wrote it and screwed up courage to go down to the Bulletin after hours, intending to chop the thing into the letter box, but just as I was about to do so, or rather making up my mind as to whether I’d shove it in, or take it home and have another look at the spelling and the dictionary, the door opened suddenly and a haggard woman stood there. And I shoved the thing into her hand and got away round the comer, feeling something like a person who had been nearly caught on the premises under suspicious circumstances and was not safe yet by any means.
I hadn’t the courage to go near the Bulletin often again, but used to lie awake at night and get up very early and slip down to the nearest news agent’s on Thursday mornings, to have a pep at the Bulletin, in fear and trembling and half furtively, as if the news - agent - another hard - life woman, by the way, named Mrs. Furlong--would guess my secret. At last, sick with disappointment, I went to the office and saw Mr. Archibird, who seemed surprised, encouraged me a lot and told me that they were holding the "Song of a Re- public" over for a special occasion--Eight Hours Day.
选项
答案
于是我就写了,写好以后过了几个小时,就鼓起勇气,来到《新闻周报》编辑部,打算把它扔在信箱里,可是我没有扔,或者说没等我拿主意,是扔呢,还是拿回家去再看看拼法,查查词典,门突然开了,里面站着一个面容憔悴的女人,我把东西往她手里一塞就走,拐了一个弯,还觉得自己好像是一个人差一点被当场抓住,已经引起怀疑,丝毫不能说已经脱险了呢? ……我没有勇气再往编辑部那边去。晚上经常躺着,睡不着觉。每到星期四,一大早就起来,溜到最近一家卖报的那里,战战兢兢地拿起《新闻周报》看上一眼,还有点不愿让人知道,仿佛那卖报的——顺便说一下,这个女人也是穷苦人,都管她叫高尔龙太太——仿佛她会猜出我秘密。最后,在极度失望的情况下,我就来到报社,见到了阿奇博先生,他好像很惊讶,对我说了许多鼓励的话,还告诉我,他们把“共和国之歌”压缩了一下,是想把它用在一个特殊的场合——迎接八小时工作制。
解析
这篇译文中可适当使用增译法,词序调整法,以及分译法。例如“…had been nearly caught on the premises under suspicious circumstances”利用译法“差一点被当场抓住,已经引起怀疑”;“the Bulletin”运用增译法“为《新闻周刊》编辑部”;“used to lie awake and get up very early and slip down to the nearest news-agent’s on Thursday mornings”这一句可运用多种方法的综合,见译文。文中有些词语理解要到位,“shove”为“to push for- ward or along”塞入;“haggard”为“appearing worn and gaunt”憔悴的;“on the premises”为“on the scene”当场。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/slaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、developingandutilizingnewsourcesofenergy.B、reducingtaxesontheworkingpeopleoftheUS.C、encouragingtodesignand
A、openB、developedC、democraticD、civilizedD
Thedichoticlisteningresearchshowsthatthelefthemisphereisnotsuperiorforprocessingallsounds,butonlyforthosetha
Atvarioustimesinthegeologicalpast,manyspecieshavebecomeextinctasaresultofnatural,ratherthanhuman,processes.
Australia,whichisoneoftheworld’sdevelopedcountries,hasbecomerichthrough
时代变了,像她这样一个经历了两种社会,大起大落,酸甜苦辣,极度变化的演员,一旦当她走出本来生活的小圈子,走出舞台,走进社会生活的深水里、激流中,以她异常敏感的眼睛、富有情感的心灵去观察生活、体会生活时,她发现那些纷至沓来的新鲜事物,根本来不及用电影去表现。
窗子开了,用不着打招呼,新的空气就会猛扑进来。当然,随之而来的,也有风沙飞入屋中,还有,眼睛看不到的微尘,还有很难发觉的细菌,有的是出面拜访,有的是偷偷地混了进来……从古到今多少诗人赞美过窗子,多少歌王歌唱过窗子,多少情人的眼睛凝望过窗
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子…
随机试题
微分方程y’+4y=0的通解为_________。
A.肾小囊内压升高B.肾小球滤过率升高C.肾小球滤过面积增大D.肾毛细血管血压降低肾血流量增加导致
男性,35岁,上腹隐痛伴间断排柏油样便2日,伴周身乏力、心悸。查体,心率90/min,血压105/65mmHg,初步诊断为消化性溃疡出血。以下关于胃十二指肠溃疡大出血的手术治疗指征的描述中,错误的是
在孕早期,对月经不规律的孕妇推算其孕周,以下哪种方法最可靠
患者,男性,24岁。肱骨干骨折合并桡神经损伤,其受伤早期最可能发生
假定S代表“4城市指数”,P1,P2,P3,几分别代表城镇体系人口规模前4位的城市,P1>P2>P3>P4,指出以下方法中哪一种是计算4城市指数的正确方法?()
会计人员在办理会计工作交接进行移交点收时,应保证完整无缺,不得遗漏的资料有()。
根据行政法理论,下列关于听证制度的表述中,不正确的是()。
“Youcouldwinprizes,”ourteachertoldUSasshewrotetheposterinformationontheblackboard.Shepassedoutsheetsofconstr
《大河之舞》,是爱尔兰传统的()
最新回复
(
0
)