首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
实现十八大提出的奋斗目标,全面建成小康社会、顺利实现现代化,基础在教育、重点在农村。从一定意义上说,农村教育是兴国之基、惠民之要,关乎经济社会发展全局,关乎社会公平正义。九年义务教育是人生连续受教育时间最长的阶段,是打牢人生基础的关键阶段,对人的发展和未来
实现十八大提出的奋斗目标,全面建成小康社会、顺利实现现代化,基础在教育、重点在农村。从一定意义上说,农村教育是兴国之基、惠民之要,关乎经济社会发展全局,关乎社会公平正义。九年义务教育是人生连续受教育时间最长的阶段,是打牢人生基础的关键阶段,对人的发展和未来
admin
2019-04-11
85
问题
实现十八大提出的奋斗目标,全面建成小康社会、顺利实现现代化,基础在教育、重点在农村。从一定意义上说,农村教育是兴国之基、惠民之要,关乎经济社会发展全局,关乎社会公平正义。九年义务教育是人生连续受教育时间最长的阶段,是打牢人生基础的关键阶段,对人的发展和未来幸福具有决定性影响。在义务教育阶段,农村学校占全国85%以上,农村学生占全国70%以上,覆盖了同龄学生的大多数。因此,办好农村教育,直接关系2020年教育现代化目标的实现。农村义务教育还是城乡统筹发展的连接点,只有为数以亿计的农村孩子提供公平而有质量的义务教育,才能缩小城乡差距,实现社会公平;才能为工业化、信息化、城镇化、农业现代化同步发展提供人才支撑,全面建成小康社会。习近平总书记在十八大之后到河北阜平考察时讲,“下一代要过上好生活,首先要有文化。义务教育一定要搞好,让孩子们受到好的教育”。可以说,农村义务教育重中之重的地位怎么强调都不为过。
选项
答案
Education and rural areas hold the key to achieving the goals established by the report to the Eighteenth National Congress of the CPC, which include accomplishing the building of a moderately prosperous society in all respects and realizing the modernization of the country. In a certain sense, rural education can be viewed as the foundation for the rejuvenation of the nation, and the key to ensuring the wellbeing of the people. As such, rural education has an important bearing on China’s overall social and economic development, and also on social fairness and justice. As the longest continuous stage of education that we attend, nine-year compulsory education lays down key foundations in our lives, having a decisive influence on our future and happiness. In China, rural schools account for over 85% of all schools providing compulsory education, while rural students account for more than 70% of students in compulsory education. Therefore, the provision of sound education in rural areas will ensure our success in the modernization of education by the year 2020. Rural compulsory education represents a key link in the coordination of rural and urban development. Only by providing fair and quality education for China’s hundreds of millions of rural children will we be able to narrow the development gap between urban and rural areas and realize social fairness. And only by doing that will we be able to train the talent we need to achieve the simultaneous progression of industrialization, informatization, urbanization, and agricultural modernization, and thereby complete the building of a moderately prosperous society in all respects. During a visit to Fuping County, Hebei Province, following the Eighteenth National Congress of the Party, General Secretary Xi Jinping said, "If we want the next generation to live a better life, we must educate them well. We need to deliver a good performance in compulsory education, so that our children can receive a good education." Therefore, the importance of compulsory education in rural areas is something that cannot be over emphasized.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/t3fa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Adequacy
超额翻译
textualnorms
coherence
在这个社交网站盛行的时代,按理说我们每人都应该有数百位朋友。但研究表明,我们中的大多数人事实上只有两个亲密的朋友,而25年前人均好友数量为三个。研究人员认为并不需要为此担心。他们指出,尽管我们当中有一部分人可能会变得“更脆弱”,但很多人只是更善于
可持续发展
《国家中长期人才发展规划纲要(2010一2020)》
国际空间站的设计初衷是作为一个向其他星球发送航天器的平台。不过,这一使命后来转变成了一个绕地球运行的实验室,对人类和其他生物体在太空环境下的表现进行试验,希望借此对基本生命功能有更多的了解、发现新的医疗方法。在很多试验中,需要有人类进行或参与。
二十四节气
墨子是墨家学派的创始人,其主旨为“兴天下之利,除天下之害”。他提出了墨家十大主张。下列选项中不属于十大主张的是()。
随机试题
下列符合肾病综合征的是
真性两性畸形的核型为
A.暗绿色B.暗红色C.无光样黑色D.柏油色E.陶土色下消化道出血时,粪便呈()。
CO中毒时,常最先受损的脏器是
调查者通过与被调查者面对面交谈以获取市场信息的调查方法是()。
2013年1月1日,甲公司为其100名管理人员每人授予100份股票期权,并约定:第一年年末的可行权条件为甲公司净利润增长率达到15%;第二年年末的可行权条件为甲公司净利润两年平均增长率达到12%;第三年年末的可行权条件为净利润三年平均增长率达到10%。每份
左图为给定的多面体。从任一角度观看,下面哪一项不可能是该多面体的截图?
【《天工开物》】华东师范大学1998年中国古代史真题
Insuchachanging,complexsocietyformerlysimplesolutionstoinformationalneedsbecomecomplicated.Manyoflife’sproblems
A、Anaturallyventilatedofficeismorecomfortable.B、Acoolofficewillboostemployees’productivity.C、Officeair-conditioni
最新回复
(
0
)