首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
On Not Winning the Nobel Prize(Excerpt)By Doris Lessing We have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the
On Not Winning the Nobel Prize(Excerpt)By Doris Lessing We have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the
admin
2014-08-05
176
问题
On Not Winning the Nobel Prize(Excerpt)By Doris Lessing
We have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the Greeks, the Romans. It is all there. This wealth of literature, to be discovered again and again by whoever is lucky enough to come upon it. A treasure. Suppose it did not exist. How impoverished, how empty we would be.
We own a legacy of languages, poems, histories, and it is not one that will ever be exhausted. It is there, always.
We have a bequest of stories, tales from the old storytellers, some of whose names we know, but some not The storytellers go back and back, to a clearing in the forest where a great fire burns, and the old shamans dance and sing, for our heritage of stories began in fire, magic, the spirit world. And that is where it is held, today.
The storyteller is deep inside every one of us. The story-maker always with us. Let us suppose our world is ravaged by war, by the horrors that we all of us easily imagine. Let us suppose floods wash through our cities, the seas rise. But the storyteller will be there, for it is our imaginations which shapes us, keep us, create us—for good and for ill. It is our stories that will recreate us, when we are torn, hurt even destroyed. It is the storyteller, the dream-maker, the myth-maker, that is our phoenix, which represents us at our best, and at our most creative.
选项
答案
我们拥有一个文学的宝库,它的历史可以追溯至埃及人、希腊人和罗马人的时期。那些幸运儿一次又一次地发现了这份固有的文学财富。假设这份财富并不存在的话,我们的生活将变得多么地贫乏,我们的人生又将多么空虚。 语言,诗歌,历史,这些都是我们所拥有的前人的馈赠。这份遗产取之不尽,亘久永存。古代的作家们留给了我们许多故事,这些人的名字有的为人们所知,有的却湮没在历史之中。最早的作家们出现在燃烧着巨大篝火的林中空地上:在那里,年迈的萨满巫师载歌载舞。我们现今所拥有的这些流传下来的故事正是从火焰、巫术和精神世界中起始的,那儿也是它们被保留传承下来的地方。 这些作家深藏在我们每一个人的心中。故事的创造者们始终与我们相随。假设我们的世界因为战争而荒芜,因为我们所有人都能轻易想到的种种恐怖而被毁灭,假设洪水肆虐过我们的城市,海平面不断上升——即便如此,我们也总是能找到讲故事的人。这是因为正是我们的想象力塑造了我们自身,让我们得以坚持自我并创造新的自己——无论是好的方面还是不好的方面。而在我们心灵破碎、备受伤害甚至濒临毁灭的时候,正是那些作品重新将我们凝结成型。这些讲故事的人为我们创造了梦想,缔造了神话,他们就像是浴火重生的不死鸟,代表着我们最优秀和最具创造力的那一部分。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tOAa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
某工厂仓库工作人员甲利用晚上值班的机会,在一周内三次窃取通信电缆,甲的行为属于()。
宣告失踪的法律后果是()。
根据《物权法》的规定,下列有关建设用地使用权的说法,正确的是()。
Globalizationisunderstrainasneverbefore.Everywhereitsstressesrumble.Mostofsub-SaharanAfrica,SouthAmerica,theMi
marketpositioning
computervirus
全球变暖
socialaidsystem
ErnestHemingway(1899-1961)isoneofthebestknownandmostinfluentialAmericannovelistandshort-storywriters.Inallhis
随机试题
人类对森林的过度砍伐,对草原和湿地的破坏,工业和汽车排放大量的CO2,是我国喜马拉雅山的冰峰不断消融。从因果关系上看,这属于()。
You______thisbook.Youcanborrowitfromthelibrary.
Passingbyasupermarket,Iwasattractedbyalongqueueofpeoplewithbigplasticbagsfullofkindsofgoodstheyboughtout
下列关于胆汁的叙述,哪项是错误的
A、红霉素B、琥乙红霉素C、克拉霉素D、阿齐霉素E、罗红霉素在胃酸中稳定且无味的抗生素是()。
按照消费者对产品两种属性的重视程度进行划分,就会形成不同偏好的细分市场,这时会出现()模式。
用一种钢制的活动防护装置或活动支撑,通过软弱含水层,特别是河底、海底或者城市中心区修建隧道的方法是()。[2012年10月真题]
会计从业资格管理机构作出准予颁发会计从业资格证书的决定,应当自作出决定之日起()内向申请人颁发会计从业资格证书。
做学问,“要大处着眼,小处下手”。由博入专,不可急功近利,能大处着眼,为学方不致流于__________,而有裨益于世;能小处下手,方不致流于__________,所以做学问千万不要求速效。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
最新回复
(
0
)