首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
正规教育的地位 ——2009年英译汉及详解 There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the de
正规教育的地位 ——2009年英译汉及详解 There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the de
admin
2019-07-05
40
问题
正规教育的地位
——2009年英译汉及详解
There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the deliberate educating of the young. In the former case the education is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association.【F1】
It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience; but this effect is not a part of its original motive.
Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc.【F2】
Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.
Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world’s work is carried on receives little attention as compared with physical output.
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance.【F3】
While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.
The need of training is too evident and the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account.【F4】
Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.
If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.
【F5】
We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education—that of direct tuition or schooling.
In undeveloped social groups, we find very little formal teaching and training. These groups mainly rely for instilling needed dispositions into the young upon the same sort of association which keeps adults loyal to their group.
【F1】
选项
答案
可以说,衡量任何社会制度的价值在于它对扩大和改进经验的影响,但是这种影响并不是它最初动机的组成部分。
解析
本部分考查的重点是:主语从句。 本部分由两个句子组成,由连词but连接起来。第一句话的it是形式主语,真正的主语是that后面引导的主语从句。从句中的主语是measure,of the worth用来限定measure,而of any social institution是用来限定worth,即:这个标准是用来衡量一种价值的,而这个价值就是社会制度的价值。整个从句是主系表结构,系动词is后就是解释这个measure的具体内容。第二句是一个简单的系表结构,of itsoriginal motive作为介词短语修饰part。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tQ9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Clothesplayacriticalpartintheconclusionswereachbyprovidingcluestowhopeopleare,whotheyarenot,andwhotheywo
Whatnewresearchrevealsabouttheadolescentbrain.We’relearningthattheteenyearsareaperiodofcrucialbraindevelopm
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisamystery.Allwereallyknowistha
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisamystery.Allwereallyknowistha
Shakespeare’slifetimewascoincidentwithaperiodofextraordinaryactivityandachievementinthedrama.【F1】Bythedateofh
Everyhumanbeinghasuniquearrangementofskinonhisfingersandthisarrangementisunchangeable.Scientistsandexpertshav
Everyhumanbeinghasuniquearrangementofskinonhisfingersandthisarrangementisunchangeable.Scientistsandexpertshav
Everyhumanbeinghasuniquearrangementofskinonhisfingersandthisarrangementisunchangeable.Scientistsandexpertshav
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertytheycreateandown.Intellectualproper【B1】______fro
如何充分利用上大学的时间——1986年英译汉及详解Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversitywithoutanyclearideaof
随机试题
关于转送时的处理,不正确的是
女性,28岁。患风湿性心脏病二尖瓣狭窄6年,日常活动即出现胸闷、气短,做心脏彩超示重度二尖瓣狭窄。关于洋地黄类制剂,下列哪项是正确的()
A.温肺化饮B.温通经脉C.行气止痛D.温中止泻E.收敛固涩干姜的功效是()。
为了维护社会公共利益,需要正确处理与协调工程建设活动与外部环境的关系,需要对工程建设项目实施强制性的监督管理,这是( )的项目管理职能。
某医药公司2013年正式进军手机行业,成立了手机子公司。该子公司准备选择甲、乙和丙三种手机方案进行生产,每种新产品均存在着畅销、一般和滞销三种市场状态,每种方案的市场状态及其概率、损益值如下:根据以上资料,回答下列问题:该公司决策的类型属于(
脑内具有生命中枢之称的部位是()。
下列选项中,属于民主型教养方式的是()
《中小学教师职业道德规范(2008年修订)》的核心内容是爱岗敬业、()。
以消除偏差为目标的绩效改进方法是()。
基于用例的开发方法是用()驱动开发的。
最新回复
(
0
)