首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖 65天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖 65天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉
admin
2014-01-21
228
问题
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖 65天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉或者挂炉。鸭肉通常配上葱(scallion)、黄瓜和甜面酱,用薄饼卷着食用。
选项
答案
Peking duck is a famous duck dish that has been popular since the imperial era in Beijing, and is now considered a national dish of China. The dish is prized for the thin, crisp skin with authentic vision of the dish serving sliced in front of the diners by the cook. Ducks bred specially for the dish are slaughtered after 65 days and seasoned before being roasted in a closed or hung oven. The meat is usually eaten with pancakes, scallion, cucumbers and sweet bean sauce.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tX17777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
IsExpoTestingOurPublicMorality?1.世博会期间出现了许多不文明现象2.这些现象会带来哪些不良的影响3.如何避免这些现象
Plato,anancientGreekphilosopher,believedthatmenaredividedintothreeclasses:gold,silverandbronze.VilfredoPareto
Formostofus,thepurposeoftheholidaysistobringpeace,love,andgoodwilltowardsall.Yet,formany,theholidayseason
A、Two-dimensional.B、Three-dimensional.C、Colorful.D、Detailed.A对话中女士说,为了加强画的平面性,GeorgiaO’keffe还去除了结构的细节,由此可知,GeorgiaO’keffe的
Ifyouwanttosavemoney,______(你最好在学校的书店买旧书).
中国的许多酒精饮料(alcoholicdrinks)都是非常独特的,和其他国家的酒不同。外国游客第一次喝的时候可能有点小心翼翼。然而,一旦他们尝了一两种样品,他们就准备好品尝各种可以喝的饮料了,而且他们会发现自己真的很喜欢!几个世纪以来,许多不同种类的酒
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就,成功地开辟了中国特色社会主义道路,为世界的发展和繁荣作出了重大贡献。中国是目前世界上第二位能源生产国和消费国。能源供应持续增长,为经济社会发展提供了重要的支撑
中国新的老年人保护法规定,成年子女必须看望他们年迈的父母。年迈的父母如果感觉被忽视了。可以把他们已成年的孩子告上法庭。法律没有说明子女必须看望父母的频率。法律中也没有说如何执行这项法律,忽略长辈如何惩罚。中国的老年人口增长迅速,由于独生子女政策(theo
现在要给中国的背包旅行现象找一个确切的渊源,恐怕不是件太容易的事。不过这种生态自助型的新旅游方式,业已吸引了成千上万的爱好者。而想要成为“驴友”,你不一定要年轻力强,也不一定要囊中富足。“驴友”们很多不过是口袋空空的学生,每一次旅途都需要精打细算,而另
对全球的应用程序开发商来说,打人中国这个世界最大的智能手机市场是非常不容易的。程序开发商们必须与数十家应用程序零售店打交道,政府对这些零售店的监管要比美国宽松。程序开发商在中国还必须努力避免自己受到“山寨”产品泛滥的冲击,避开各种监管障碍以及中国本地程序开
随机试题
心动过缓患者应避免用力排便等屏气用力动作,其目的是()。
属于串联结构的器官为
豆蔻特征是砂仁特征是
建设工程施工风险的类型包括()。在工程项目的主体施工阶段,如果出现了监理人员按规定要求施工单位予以改正的情形,则这些情形可能是施工单位的施工不符合下列选项中的()。
“备案号”栏:()。“提运单号”栏:()。
下列项目免征营业税的有( )。
2015年中国公民黄某在韩国取得劳务报酬收入40000元,按该国税法规定缴纳了个人所得税6500元;取得偶然所得10000元,按该国税法规定缴纳了个人所得税3000元。回国后,黄某应缴纳个人所得税()元。
集中复习比分散复习效果好。
活动课程的主要代表人物是()
根据《国家行政机关公文处理办法》第10条的规定,在文件上应注明签发人、会签人姓名的是()。
最新回复
(
0
)