首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1925年2月24日,国父孙中山病危时,留下一段《家事遗嘱》: “余因尽瘁国事,不治家产。其所遗之书籍、衣物、住宅等均付吾妻宋庆龄,以为纪念。余之儿女已长成能自立,望各自爱,以继余志。此嘱。” 中山先生艰苦奋斗40年,功勋卓然。但终身廉洁,
1925年2月24日,国父孙中山病危时,留下一段《家事遗嘱》: “余因尽瘁国事,不治家产。其所遗之书籍、衣物、住宅等均付吾妻宋庆龄,以为纪念。余之儿女已长成能自立,望各自爱,以继余志。此嘱。” 中山先生艰苦奋斗40年,功勋卓然。但终身廉洁,
admin
2013-02-04
55
问题
1925年2月24日,国父孙中山病危时,留下一段《家事遗嘱》:
“余因尽瘁国事,不治家产。其所遗之书籍、衣物、住宅等均付吾妻宋庆龄,以为纪念。余之儿女已长成能自立,望各自爱,以继余志。此嘱。”
中山先生艰苦奋斗40年,功勋卓然。但终身廉洁,从未为自己和子女亲属置办过田地遗产。他任过国家临时大总统,官可谓高矣,然而从不追求俸禄。临终留下的遗物只有生前的一些衣物,2000多本书籍杂志,还有一所旅居加拿大的华侨为他募捐的住宅。
选项
答案
"Dedicated as I have been to the national affairs, it is understandable that I have been unable to build up my family properties. I hereby leave my books, clothes as well as my house to my wife, Song Chingling as mementos. As for my children, who are all grown-ups and should be able to support themselves, I could only wish that they conduct themselves well so as to carry out my unfinished endeavor. " For forty years, Dr. Sun Yat-sen worked and struggled for the thriving of the Chinese nation. Despite the fact that his revolutionary exploits were monumental, he lived a life clean and honest until his death. Never had he purchased any land or property either for himself or for any of his family mernbers. It is true that he once served as the Republic of China’s provisional president. In fact, as head of state, he had never sought nor enjoyed a high emolument. It is small wonder therefore that what he left behind upon his death were nothing except some 2000 books and magazines, plus a residence which had been collectively contributed to him by the Chinese expatriates in Canada.
解析
1.国父孙中山:“国父”不能照字面意思翻译,这个“国父”特指“中华民国的创始人”。孙中山先生的名字的英译在国际上已是约定俗成了的,不能按汉语拼音拼写成Mr.Sun Zhongshan,那样反而会显得不伦不类。此处“国父”即“孙中山”,同位关系。故译为“Dr.Sun Yat—sen,the founding father of the Republic of China”。
2.病危时:as he was dying of illness。
3.余因尽瘁国事,不治家产:意为“我为国家大事鞠躬尽瘁,因此我没有为自己的家庭置办财产是情理之中”。故译为“dedicated as I have been to the national affairs,it is understandable that I have been unable to build up my family properties”。
4.望各自爱,以继余志:“以继余志”指“完成我未完成的事业”,故译为“I could only wish that they conduct themselves well so as to carry out my unfinished endeavor”。
5.中山先生艰苦奋斗40年:对外国读者来说,如不提供一点背景知识或解释,他们对“艰苦奋斗”也许会茫茫然。其实,这里指中山先生为中华民族的复兴艰苦奋斗。故增译为“For forty years,Dr.Sun Yat—sen worked and struggled for the thriving of the Chinese nation”。
6.功勋卓然。但终身廉洁:中文虽用句号断开,但前后两句是转折关系,可以译为一句:Despite the fact that his revolutionary exploits were monumental,he lived a life clean and honest until his death.
7.从未为自己和子女亲属置办过田地遗产:此处强调孙中山先生的清廉,可以将否定词放在句首:Never had he purchased any land or property either for himself or for any of his family members.
8.他任过国家临时大总统:“国家临时大总统”要译成“中华民国临时大总统”才确切。故译为“It is true that he once served as the Republic of China’s provisional president”。
9.官可谓高矣:意为“官高至国家元首”,即as head of state。
10.只有:nothing except。
11.旅居加拿大的华侨:译为“the Chinese expatriates in Canada”,其中expatriate表示person living outside his own country(居于国外之人;侨民)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tlaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theterm"formallearning"isusedinthispapertorefertoalllearningwhichtakesplaceintheclassroom,withoutregardto
Theterm"formallearning"isusedinthispapertorefertoalllearningwhichtakesplaceintheclassroom,withoutregardto
InacountrywhichmustcertainlyhavebeenalongwayawayfromwhereweRumanianslive,alltheyoungpeopledecidedtokilla
Physicalfitnessistheresultofmanyfactors—goodmedicalcare,propernutrition,adequaterestandrelaxation,andsensiblep
Physicalfitnessistheresultofmanyfactors—goodmedicalcare,propernutrition,adequaterestandrelaxation,andsensiblep
LeavingHomeGenerally,mostpeoplehaveintheirmindsapictureoftheir"idealhome",butifyouarestudentsorpeoplej
"Awriter’sjobistotellthetruth,"saidHemingwayin1942.Nootherwriterofourtimehadsofiercelyasserted,sopugnacio
Untilrecently,theLouvre,France’siconicmuseumwouldn’thavedreamedofrollingouttheredcarpetforinternationalpartygo
______isthecapitalofScotlandsincethe15thcentury.
AdvertisingI.Thedefinitionofadvertising—【B1】______butencouragingpresentationofgoodsandservices【B1】______II.Theim
随机试题
大雁在飞翔时的队形,有时是“一”字形,有时是“人”字形。影响它们飞翔时队形变化的主要因素是()。
国内某企业生产某种产品的固定总成本是50万元,单位变动成本为12元,市场售价为28元,若要达到12万元销售毛利目标,该产品销售量应为()
请将这份毛病甚多的草稿改写为符合行文规范的公文。不久前收到了你们公司送来的发文字号为“高茶司[2018]5号”的来信,标题是“B茶叶公司关于租借农用水泵的商洽函”。其中内容都知道了,你们是想租借5台农用水泵,现在经过我们C农资公司的领导研究,庄重
A.直腿抬高试验阳性B.拾物试验阳性C.两者皆有D.两者皆无脊柱结核可出现
大肠癌最好发的部位是
【背景资料】某公司承建城市主干道改造工程,其结构为二灰土底基层、水泥稳定碎石基层和沥青混凝土面层,工期要求当年5月份完成拆迁,11月底完成施工。由于城市道路施工干扰因素多,有较大的技术难度,项目部提前进行了施工技术准备工作。水泥稳定碎石基层施工
某大型购物中心地上6层,地下1层,建筑高度为24m,其总平面布局及周边民用建筑等的相关信息如下图所示。该购物中心地下一层的主要使用功能为设备用房、物业管理用房和商店营业厅。其中,设备用房、物业管理用房区域建筑面积为2000m2,按建筑面积不大于1
2015年9月,ABC会计师事务所首次接受委托审计甲公司2015年度财务报表,委派A注册会计师担任项目合伙人。甲公司为果汁生产企业,2015年期初、期末存货余额占资产总额比重较大。存货主要包括苹果和桶装果汁,其中苹果贮存在各采购地10个简易棚内,桶装果汁贮
中国人民解放军建立文职人员制度的标志是()。
根据以下资料,回答下列问题。2010年全国房地产开发资金来源中,个人按揭贷款约占()。
最新回复
(
0
)