首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在西方国家,特别是在美国,人们往往认为时间是和大自然混成一体的,是一件人们逃脱不了的东西.通常,美国人把时间看作是一条大道,或者像一条丝带,向前伸展,通向未来,人们沿着这条时间的大道向前迈进.这条大道又分成很多支道,各管各的事,叫做“在一个时间做一个事情”
在西方国家,特别是在美国,人们往往认为时间是和大自然混成一体的,是一件人们逃脱不了的东西.通常,美国人把时间看作是一条大道,或者像一条丝带,向前伸展,通向未来,人们沿着这条时间的大道向前迈进.这条大道又分成很多支道,各管各的事,叫做“在一个时间做一个事情”
admin
2012-12-30
80
问题
在西方国家,特别是在美国,人们往往认为时间是和大自然混成一体的,是一件人们逃脱不了的东西.通常,美国人把时间看作是一条大道,或者像一条丝带,向前伸展,通向未来,人们沿着这条时间的大道向前迈进.这条大道又分成很多支道,各管各的事,叫做“在一个时间做一个事情”.人们对不会计划时间的人评价是不高的.
选项
答案
In the western countries, especially in the United States, people always regard time as merging into the whole nature, as something that cannot be avoided. Generally, the Americans take time as a road, or a stripe of ribbon, stretching forward into the future, and people all go ahead on this road of time. The road breaks up into many branches, each having its own direction, which people describe with such a saying: "At different hours we have different things to do." People will not think much of those who do not know how to plan on time.
解析
这篇文章很简短,主题是时间。全文共分成四句话,层次分明,意思清楚,用来考查语言基本功最合适。第一句话中的难点在“混成一体”,注意不要使用过大的词,整篇文章语言都比较简单,因此最好能保持一种相对活泼的口气。第二句话中“向前伸展,通向未来”,有两个动词,参考译文译成一个动词,用into代替“通向”,比较简洁,但是译成两个动词也未尝不可,比如:“stretching forward and leading to the future”。“迈进”,有些同学遇到这样的词就会不由自主地去查字典,然后搬用一些非常夸张而生硬的说法,比如“stride forward”,我们捉到过现代英语的文风应该是比较朴素的,尽量少使用大词、抽象词,什么最普通、大家最常用就用什么。下一句话中的“各管各的事”比较含糊,而且主语还不是人,是“路”,可以有很多理解;参考译文翻译为“各有各的方向”,应该说没有错,也比较符合上下文。同样,“在一个时间做一个事情”也不太好直接翻译,有些同学译成,“to do a thing at a time”,就比较费解。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uAaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Deathisasubjectthatisevaded,ignored,anddeniedbyouryouth-worshipping,process-orientedsociety.Itisalmostasweh
_______authoredTheWrathofGrapes.
Concernwithmoney,andthenmoremoney,inordertobuytheconveniencesandluxuriesofmodernlife,hasbroughtgreatchanges
WhichofthefollowingisNOTinLondon?
Thereekofthetwintowers’rabblestillpermeatedLowerManhattanwhenYaroslavTrofimov’seditoratTheWallStreetJournalg
Twotechniqueshaverecentlybeendevelopedtosimplifyresearchandreducethenumberofnonhumanprimatesneededinstudiesof
______istheAmericanpresidentduringTheGreatDePressionwhoproposedNewDeal.
FredericChopinwasborninZelazowaWola,Poland,onFebruary22,1810,toaFrenchfatherandPolishmother.Hisfather,Nicho
AttherecentInternationalSoundOffinKansasCity-whosecarsand【M1】______driverscompetedforthehighestvolu
WhichofthefollowingnovelsisNOTwrittenbyJaneAusten?
随机试题
A.细胞呈立方形B.细胞由立方形变成高柱状C.来源于内胚层D.间充质形成晶状体泡前壁细胞()
目正视,瞳孔直上,在眉上一寸处的腧穴是()
骑皆伏曰:“如大王言。”伏:
角膜上皮完整时,不能侵入角膜的细菌是
下列关于X线物理效应的叙述,错误的是
A.抗氧剂B.固化剂C.囊材D.pH调节剂E.溶剂在两性霉素B脂质体冻干制品处方中,蔗糖用作()。
选择会计软件时,软件的可恢复性不是十分重要的功能。()
简述和平共处五项原则提出的意义。
邓小平说:社会主义是一个很好的名词,但是如果搞不好,不能正确理解,不能采取正确的政策,那就体现不出______。
若基于Linux操作系统所开发的ARM应用程序源文件名为test.c,那么要生成该程序代码的调试信息,编译时使用的GCC命令正确的是()。
最新回复
(
0
)