首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉
admin
2022-07-28
163
问题
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉字书法是毛笔发展的产物;墨是用于书画的黑色材料,主要成分为碳,用于书写可使字长久留存,不易褪色;纸是一种重要的书写材料,它是由植物类纤维加工制作而成的;砚是磨墨不可缺少的工具,一般由石块或是耐磨的(wear-resistant) 材料制作而成。文房四宝除了实用之外,还有很高的收藏和观赏价值。
选项
答案
Brush, ink, paper and ink stone are writing tools unique to China and are known as "Four Treasures of the Study". Brush (i.e. "ink brush") is an important tool in traditional Chinese calligraphy, and it may well be said that Chinese calligraphy is a product of the evolution of ink brush. Ink is the black material used for writing and painting. Its main component is carbon; once used for writing characters, it can be preserved for a long time and is not easy to fade away. Paper is an important writing material made from plant fibers through processing. Ink stone, which is usually made of stones or wear-resistant materials, is an indispensable tool for grinding ink. In addition to the practical value in writing, "Four Treasures of the Study" are highly valuable for collection and admiration.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uKSD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
使用VC++2010打开考生文件夹下prog1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件progl.c。在此程序中,请编写函数fun(),它的功能是求出能整除x且不是偶数的整数,并将这些整数按从小到大的顺序放在pp所指的数组中,总个数通过形参n返回
使用VC++2010打开考生文件夹下modi1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modi1.c。在此程序中,函数fun()的功能是将主函数中两个变量的值进行交换。例如,若变量a中的值为8,b中的值为3,则程序运行后,a中的值为3,b中的值为
使用VC++2010打开考生文件夹下modil中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modil.c。在此程序中,函数fun()的功能是根据形参m的值(2≤m≤9),在m行m列的二维数组中存放具有如下规律的数据,由main()函数输出。
下列与队列结构有关联的是
在数据表视图中,不能进行的操作是()。
本月3日起故宫养心殿正式启动古建修缮工程,此次修缮范围占地面积约7707平方米,建筑面积约2540平方米,修缮内容包括遵义门内的养心殿、工字廊、后殿、梅坞等13座文物建筑及其附属的琉璃门、木照壁等。预计在2020年完工,届时养心殿将以原状陈列的方式重新开放
ちまきを食べるようになった風習は、中国から伝えられたものだとされています。紀元前に存在していたという、中国の有名な詩人「屈原(くつげん)」は国王の側近として仕えていましたが、陰謀により国を追われることに…。ついには、悲観した屈原自身は川へ身投げし、命を絶っ
中国在2014年年初发起了污染防治战,2016年PM2.5大气污染水平比2013年下降12%。芝加哥大学能源政策研究所近日在北京发布的“空气质量寿命指数”(AQLI)显示,这一污染减少程度相当于中国居民平均预期寿命延长6个月。“空气质量
随机试题
人的价值在于自由,它是通过个人的“自由选择”实现的,萨特这种观点的错误()
完全禁食数日,蛋白质分解主要来自()
A.蕲蛇B.独活C.秦艽D.川乌治疗跌打损伤,宜选用的药物是
风力侵蚀强度分级指标有()。
下列()项是CM模式的合同结构。
在社会主义市场经济条件下,我国投资宏观调控的方式以间接调控为主,主要手段有()。
对于应收账款周转率的计算,下列说法正确的有()。
资本是能带来剩余价值的价值,其最初表现形式是()。
在合肥三孝口西南侧,曾有一龚万巷,因“千里来信只为墙,让他三尺又何妨”的家书又名()。
[2008年]设z=z(x,y)是由x2+y2-z=φ(x+y+z)所确定的函数,其中φ具有二阶导数,且φ’≠-1.求:记求
最新回复
(
0
)