首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉
admin
2022-07-28
203
问题
笔、墨、纸、砚(brush,ink,paper and ink stone) 是中国特有的文书工具,被誉为“文房四宝(Four Treasures of the Study) ”。笔(即毛笔) 是我国传统书法(calligraphy)的重要工具,可以说,汉字书法是毛笔发展的产物;墨是用于书画的黑色材料,主要成分为碳,用于书写可使字长久留存,不易褪色;纸是一种重要的书写材料,它是由植物类纤维加工制作而成的;砚是磨墨不可缺少的工具,一般由石块或是耐磨的(wear-resistant) 材料制作而成。文房四宝除了实用之外,还有很高的收藏和观赏价值。
选项
答案
Brush, ink, paper and ink stone are writing tools unique to China and are known as "Four Treasures of the Study". Brush (i.e. "ink brush") is an important tool in traditional Chinese calligraphy, and it may well be said that Chinese calligraphy is a product of the evolution of ink brush. Ink is the black material used for writing and painting. Its main component is carbon; once used for writing characters, it can be preserved for a long time and is not easy to fade away. Paper is an important writing material made from plant fibers through processing. Ink stone, which is usually made of stones or wear-resistant materials, is an indispensable tool for grinding ink. In addition to the practical value in writing, "Four Treasures of the Study" are highly valuable for collection and admiration.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uKSD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
请编写函数fun(),其功能是给定一个整数n(n<10000),如果n加上100后是一个完全平方数(所谓"完全平方数",就是开方后的结果是整数的数),并且n加上268也是一个完全平方数,则函数值返回1,否则返回0。注意:部分源程序在文件progl
使用VC++2010打开考生文件夹下blankl中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件blank1.c。在此程序中,函数fun()的功能是根据形参i的值返回某个函数的值。当调用正确时,程序执行后的输出结果为x1=5.000000,x2
下列与队列结构有关联的是
有以下程序#include<stdio.h>main(){inta=-2,b=2;for(;++a&&--b;);printf("%d,%d\n",a,b);}程序运行后的输出结果是
软件生命周期可分为定义阶段、开发阶段和维护阶段,下面不属于开发阶段任务的是
软件生命周期中的活动不包括()。
天猫、淘宝总成交额达到1682亿元,京东商城累计下单金额超过1271亿元……刚刚过去的“双11”又一次刷新纪录。中国网络商业的年度盛事,好似一面打量中国经济的镜子,从最初的5000多万元到如今的数千亿元规模,连年快速攀升的数据,反映了我国消费市场的平稳较快
注重量的满足转向追求质的提升、有形物质商品转向更多服务型产品,中国消费的“双重转变”呼啸而来。弥补供给和需求层面的“短板”,将成为未来满足消费升级、保持我国消费稳定增长的关键,也是实现十九大报告提出的“增强消费对经济发展的基础性作用”的关键。从供给层面看,
ちまきを食べるようになった風習は、中国から伝えられたものだとされています。紀元前に存在していたという、中国の有名な詩人「屈原(くつげん)」は国王の側近として仕えていましたが、陰謀により国を追われることに…。ついには、悲観した屈原自身は川へ身投げし、命を絶っ
随机试题
对交流电器而言,若操作频率过高会导致()。
当企业采取成本导向定价法时,通常包括_________和_________。
组成中含有柴胡、白芍的方剂是( )
关于碘伏,哪种说法是错误的
依药品管理法和实施条例规定可以收取费用的是
不良贷款不包含()
2011年是江苏实施农业现代化工程的第一年,下列农业指标中位居全国第一或全国前列的是()。
人类的智慧已经进化发展了成千上万年。而智慧机器充其量只有几十年的历史,如果再发展几百年,我们也许很难想像那时的人工智能的水平和情景。看来,如果有朝一日机器在我们自以为优越的那种重要品质上超过我们,我们就要向自己的创造物双手捧出那唯一的特权!通过这段话我们可
A.输血后l~2小时内出现发热反应,寒战、高热,伴皮肤潮红,症状可自行缓解B.输入几毫升全血后即呼吸困难、喘鸣,面色潮红,腹痛、腹泻C.输入几十毫升血后,出现腰背酸痛、高热、休克、血红蛋白尿等D.输血后出现头部剧烈胀痛,呼吸困难,发绀,大量血性泡沫痰
设a=“MicrosoftVisualbasic”,则以下使变量b的值为“Visualbasic”的语句是
最新回复
(
0
)