首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
admin
2019-08-22
76
问题
歌谣
(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中
随性而发的
(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的
伪托
(derivatives),能够断定朝代的歌谣要到
《诗经》
(the Book of Songs)里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。
选项
答案
Long before the emergence of the written word, ballads and myths, passed down orally, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to the lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.
解析
1.第一句中的“口头流传的”,可以译作插人语,用过去分词短语passed down orally表示。
2.第二句中的“发端于此”指的是前面提到的歌谣和神话,可用traditions代称。
3.第三句中,“湮灭”可译为disappeared,“不留痕迹”可译为without leaving much of a trace。
4.第四句中,“推断”可译为deduce。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uTW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whenweworryaboutwhomightbespyingonourprivatelives,weusuallythinkabouttheFederalagents.Buttheprivatesector
Peoplecannowavoidhavingtosortthroughalbumsfromseveraldifferentfriendswhentryingtoreliveparties,weddingsandot
Thehealth-careeconomyisfilledwithunusualandevenuniqueeconomicrelationships.Oneoftheleastunderstoodinvolvesthe
EconomistssayconfidenceintheU.S.economyhasimprovedsincethefinancialcrisisbegan,butitisstillataverylowlevel
EconomistssayconfidenceintheU.S.economyhasimprovedsincethefinancialcrisisbegan,butitisstillataverylowlevel
AmericansEugeneFama,LarsPeterHansenandRobertShillerwontheNobelPrizeforeconomicsonMondayfordevelopingmethodst
DietingadvisorDr.RobertAtkinsrecommendseatingadiethighinproteinforthosewhowanttoloseweightandkeepitoff.Th
A、Shedoesnothavetoomuchmoney.B、It’scoolduringthesummerholidayintheUS.C、Therearedifferentsceneriesandplaces
A、Thosewithfrequencieslowerthan20hertz.B、Thosewithfrequenciesabout21,000hertz.C、Thosewithfrequenciesfrom20hert
A、Theydidn’tcare.B、Theyhatedit.C、Theylovedit.D、Theyhavemixedfeelings.A短文谈到,一开始,大部分美国人认为白宫并没有什么特别之处,很少人见过白宫或者知道白宫是什么
随机试题
异种金属焊接应用较多的是()方法。
港口与航道工程安全生产要求中,构件安装作业应根据设计构件的()和构件安装部位等要求,结合施工现场条件,经受力分析计算,合理选择安装船机和吊具索具。
下列经济业务中,引起资产一增一减的有()。
甲公司为增值税一般纳税人,主要生产和销售洗衣机。2014年3月有关经济业务如下:(1)购进一批原材料,取得增值税专用发票上注明的税额为272000元;支付运输费,取得增值税专用发票上注明税额2750元。(2)购进低值易耗品,取得增值税普通发票上注明的税
有甲乙丙三箱水果,甲箱重量与乙、丙两箱重量和之比是1:5,乙箱重量与甲、丙重量之和的比是1:2,甲箱重量与乙箱重量的比是( )。
左边给定的是纸盒的外表面,右边哪一项能由它折叠而成?
请简要解释以下段落中画线部分的知识点伦敦的标志性建筑不少,如今,美国麻省理工学院和谷歌正考虑为伦敦奥运村兴建一个超现代的建筑“数字云”。美国麻省理工学院“感知城市”实验室正在为这一建筑项目寻找资金,该实验室还表示,谷歌和全球最大的工程咨询公司、英国Ar
设A={-8,-6,-4,一2,0,1,3,5,7,9),从A中任取2个元素作成点P(a,b),共能作成满足a2+b2>24且b≠0的点().
第一届全国人民代表大会的召开和《中华人民共和国宪法》的制定及颁布施行,具有伟大的历史意义,主要包括
Boilerroomsareoftendirtyandsteamy,butthisoneispristine(干净的)andcool.FoxPointisaspankingnew47-unit【C1】______bui
最新回复
(
0
)