翻译一是求知,求真理,“裨益当世”;二是抓重点,抓“急需”,并能从哲学方法论角度着眼。这是( )的观点。

admin2019-05-14  39

问题 翻译一是求知,求真理,“裨益当世”;二是抓重点,抓“急需”,并能从哲学方法论角度着眼。这是(   )的观点。

选项 A、徐光启
B、严复
C、梁启超
D、林则徐

答案A

解析 陈福康将徐光启的翻译思想总结为两大特点:一是求知,求真理,“裨益当世”;二是抓重点,抓“急需”,并能从哲学方法论角度着眼。徐光启提出翻译西洋历书须分轻重缓急、循序渐进,并提出了自己的翻译思想:“臣等愚新认为:欲求超胜,必须会通;会通之前,必须翻译。”意思是:只有通过翻译才能“会通”(学习与掌握),只有“会通”才能“超胜”(超越与争胜)。这一翻译思想突出了翻译的社会功能。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uywa777K
0

最新回复(0)