首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西塘在浙江嘉兴,位于上海和杭州之间。这个占地规模并不大的古镇有着悠久的历史,它初建于春秋时期(the Spring and Autumn Period),位于吴国和越国的交界处。西塘的大致规模在宋代之前就已经形成,今所见西塘著名的桥梁望仙桥(Wangxia
西塘在浙江嘉兴,位于上海和杭州之间。这个占地规模并不大的古镇有着悠久的历史,它初建于春秋时期(the Spring and Autumn Period),位于吴国和越国的交界处。西塘的大致规模在宋代之前就已经形成,今所见西塘著名的桥梁望仙桥(Wangxia
admin
2021-07-13
72
问题
西塘在浙江嘉兴,位于上海和杭州之间。这个占地规模并不大的古镇有着悠久的历史,它初建于春秋时期(the Spring and Autumn Period),位于吴国和越国的交界处。西塘的大致规模在宋代之前就已经形成,今所见西塘著名的桥梁望仙桥(Wangxian Bridge)就是宋代的遗迹。在明清时期,西塘既是远近闻名的鱼米之乡,又是著名的丝绸制造之地,还以制陶业(ceramics)而享誉全国。
选项
答案
Xitang is located in Jiaxing, Zhejiang Province, between Shanghai and Hangzhou. Though small in size, this ancient town boasts a long history. It was first built during the Spring and Autumn Period, at the border between the states of Wu and Yue. The present layout had already taken shape before the Song Dynasty, and the famous Wangxian Bridge in Xitang is a legacy of the Song. By the Ming and Qing Dynasties, Xitang had become a well-known trade centre for farm products, silks and ceramics, all produced in the surrounding areas and famous throughout the country.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vLJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
追溯到
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(theWarringStatesPeriod),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brushpen)、墨、纸和丝绸等。画的内容以山水、花鸟和人物为主。画面旁常有诗词,
提高意识
自从1978年市场化改革(marketreforms)以来,中国经济已经逐渐从集中的计划经济向市场经济转变,中国经济和社会发展迅速。
中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、宗教、医学等领域。
出台政策
主峰
精美的
诗词
随机试题
下列哪些不是急、慢性胃炎的护理诊断()
不适于检查心脏的摄影体位是
2岁小儿,低热4周,乏力、盗汗、食欲不振,出生时未接种卡介苗,其祖母1年前患开放性肺结核,今前来就诊。该患儿X线胸片示哑铃状“双极影”应诊断为
下列药品中,在药品标签和说明书中不需要印有特殊标识的是()。
下列选项中属于农产品期货的是()。I.大豆Ⅱ.咖啡Ⅲ.天然橡胶Ⅳ.原油
所得税前准予扣除的公益性捐赠为()万元。
造成总质量成本降低的最好方法是降低()。
黑格尔认为,万事万物是“绝对精神”的派生物;朱熹提出,“理在事先”,“未有天地万物已有天地万物之理”;柏拉图则认为,现实世界是“理念世界”的影子。下列对黑格尔、朱熹以及柏拉图的观点理解正确的有()。
在国民收入核算体系中,计入GDP的政府支出是指()
Nowmostresearcherswillagreethatvideogamescanhelpaswellasharm.Forexample,educationalgamesboostlearning,andac
最新回复
(
0
)