首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2009-05-24
93
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically(按照发音地, 语音学上) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax", hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous, Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
选项
A、Idiomatic Meanings of Languages.
B、Language Problems in Foreign Trade.
C、Translation Failures in Foreign Trade,
D、Culture Difference between Languages.
答案
B
解析
本文主要说的是对外贸易中的语言问题;A和D只是分别在一段和三段中提到的细节问题,而C是第二段所举的一些例子。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vNYi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
Researchfindingsshowwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwe______duringtheday.
Americannolongerexpectpublicfigures,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift.
Attheresortstouristsmaydothefollowingexcept______.WhatisadvertisedinB?
Clerk:I’msorryforbeinglatethismorning.Myalarmclockdidn’tting.Manager:______
Hekepta______holdonherhandashehelpedheroverthefence.
We’llalltakeavacationinthemountainsassoonasIfinishworking______myproject.
Watercoloristheoldestpaintingmediumknown.Itdatesbacktotheearlycavedwellerswhodiscoveredtheycouldaddlifelike
Hekepta______holdonherhandashehelpedheroverthefence.
Hekepta______holdonherhandashehelpedheroverthefence.
随机试题
1986年发布的《简化字总表》收简化字共()。
当代中国法的渊源.
项目经理在承担项目施工管理过程中,在企业法定代表人授权范围内,行使以下管理权力()。
建立会计科目时,应先建二级科目再建一级科目。()
下列各项中,不符合《中华人民共和国劳动合同法》的是()。
下列知识产权中,对其法律保护没有时间限制的有()。
AtHarvardUniversity’smostrecentCommencementCeremony,femalePresidentDrewFausthadanimportantreminderforstaffands
在windows系统中,将指针移向特定图表时,会看到该图表的名称或某个设置的状态。例如,执行________图表将显示计算机当前音量级别。
用高级程序设计语言编写的程序,要转换成等价的可执行程序,必须经过
Publicspeakingexpertsstressthatsuccessful______ofaspeechrequiresagreatdealofskillandpreparation.
最新回复
(
0
)